Официально-деловой стиль и его особенности. Доклад официально-деловой стиль речи Что такое деловой стиль речи

09.03.2023
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот

Официально-деловой стиль речи

29.07.2015

Снежана Иванова

Официально-деловой стиль речи используется во взаимодействии людей в сфере бизнеса и управления. Направленность официально–делового стиля речи широка.

Официально-деловой стиль речи используется во взаимодействии людей в сфере бизнеса и управления. Направленность официально-делового стиля речи довольно широкая: юриспруденция, уголовное и административное право.

Особенности деловой письменной речи таковы, что она обязательно должна строиться по определенным правилам. Здесь недопустимы никакие вольные порывы, самостоятельные введения. Необходимость следовать четким нормам помогает сделаться преуспевающим и уважаемым человеком.

Кому-то может показаться, что официально-деловой стиль речи характеризуется излишней строгостью в оформлении, но, следует отметить, это необходимое требование, которое соблюдается для лучшего донесения и восприятия информации оппонентом. Зато, один раз усвоив определенный шаблон, можно составить несколько сотен подобных обращений.

Официально-деловой стиль речи. Признаки

Особенности официально-делового стиля речи достаточно узнаваемы и легко применимы в любой сфере, которая предполагает следование установленным нормам и порядкам. Научиться составлять деловые письма может сначала показаться непростой задачей, однако, изучив параметры, можно усвоить официальные обращения гораздо скорее предполагаемого срока.

Предельная точность

Пожалуй, это самая главная характеристика, определяющая успешность всего предприятия. Главной особенностью официально – делового стиля речи является его устойчивость, неизменность в составлении фраз и оборотов речи. Однажды освоив этот сложный язык, вы уже не будете испытывать значительные сложности: у вас появятся готовые шаблоны на различные ситуации, по которым можно будет смело действовать.

Нужно обладать большой внимательностью и заинтересованностью в деле, чтобы не допустить никаких ошибок при составлении важного документа. Предельная точность совершенно исключает возможность интерпретировать написанные слова двояко. По этой причине официальный текст едва ли можно понять иначе, вложить в него иной смысл, чем тот, который собеседник хочет донести до вас.

Строгий характер изложения

В деловых письмах вы не обнаружите никакой индивидуальной направленности и даже интереса в сторону личности. Со стороны официальный язык выглядит нарочито сухим и прагматичным. Не стоит ожидать от официального документа большого креатива или сильных эмоций. Деловое письмо или речь имеют четкую цель – донести до собеседника конкретную информацию. Лучше всего это делать именно тогда, когда нет никаких лирических отступлений и отвлекающих факторов. Строгий характер изложения гарантирует предельно точное понимание основного смысла.

Стереотипность построения фраз

Как правило, все официальные бумаги чем-то похожи друг на друга. Такое впечатление создается потому, что текст пишется на основе имеющегося шаблона для облегчения его составления и последующего восприятия. Если бы к каждому незначительному документу люди подходили как к созданию оригинального авторского произведения, у них не оставалось бы ни сил, ни времени на работу. В официально-деловых документах можно встретить вполне распространенные фразы, такие как: «Исходя из вышесказанного», «Следует отметить», «Обратите внимание»

Последовательность и логичность изложения

В деловой речи вы не встретите хаоса и любых исключений из правил. Вся нужная информация всегда подается в зависимости от конкретной цели и задач, которые необходимо решить. Шанс запутаться в подаваемом материале ничтожно мал. Официально – деловой стиль речи всегда подразумевает логичное изложение информации и по строго определенному шаблону. Возможно, это не очень понравится людям творческих профессий, но и им время от времени требуется заключать договора, подписывать важные бумаги. Знания делового общения никогда не будут лишними!

Информация носит предписывающий характер

Стороннему наблюдателю иногда может показаться, что подобный излишне сухой стиль содержит только поучающую информацию и не имеет ничего общего с реальным положением дел. На самом деле это не так. Просто официальный стиль предполагает детальное и скрупулезное погружение в ситуацию, подробное рассмотрение всех деталей.

Жанры официально-делового стиля речи

Традиционно принято выделять нижеизложенные основные направления. Все они сильно связаны между собой, однако каждый по отдельности тоже заслуживает внимания.

  • Канцелярская направленность. Сюда относят деловые бумаги, служебные записки, официальные письма клиентам и поставщикам товаров. Руководители серьезных предприятий знают на собственном опыте, какого труда иногда стоит составить такой текст и сколько сил нужно в него вложить. Создание грамотного конструктивного контента – залог успеха развития и процветания вашего бизнеса. С помощью деловых писем можно делать рекламу своих услуг и расширять границы деятельности.
  • Дипломатическая направленность. Составление договоров, создание специальных обращений, адресованных другим фирмам требует так же серьезной подготовки и знаний определенных вещей. Необходимо максимально точно, четко и последовательно представить информацию, причем выделить главное, обозначить позиции каждой заинтересованной стороны. Дипломатическая направленность нередко помогает людям находить выход из сложных ситуаций.
  • Юридическая направленность. Сюда можно отнести правила, законы, уголовный и административный кодексы. Чтобы правильно составить все эти правовые и иные формы документов, необходимо обладать специальными знаниями. Составление договоров – дело заведомо нелегкое. Грамотному специалисту требуется время для освоения этой информации.

Таким образом, официально-деловой стиль речи находит широкое применение в юриспруденции, банковской среде и сфере инвестиций. Деловому человеку нужно уметь правильно составлять договора, оформлять документы, продуктивно общаться с клиентами, планировать рабочее время. А всего этого невозможно достичь без специальных знаний.

Характерный для правовой, административной и общественной деятельности. Для такого явления, как культура речи, официально-деловой стиль очень важен, потому что с его помощью оформляются документы и деловые бумаги, касающиеся государственных задач, судебных дел и дипломатического общения. Для него характерны замкнутость, устойчивость многих речевых оборотов, специфическая лексика и особые синтаксические обороты. Документы, написанные в официально-деловой манере, компактны и наполнены клише и языковые штампы. Это международные договора, государственные указы и акты, юридические законы и судебные постановления, различные уставы и служебная переписка,а также другие виды деловых бумаг, которые отличаются точностью изложения и языковым стандартом.

Это особая культура речи. Официально-деловой стиль, кроме штампов и языковых клише в обилии включает профессиональную терминологию и архаизмы. Многозначные слова при употреблении этого стиля не используются вообще. Документы избегают и синонимов, а если они употребляются, то их стиль также строго выдерживается и лексика как бы сковывается в рамки, выходить за которые запрещается.

Зато официально-деловой стиль в изобилии употребляет имена существительные, называющие людей по признаку деятельности, должности всегда называют в мужском роде. Часто используются слова с частицей не в качестве антонимов к тем же словам, когда они употребляются без отрицательной частицы. Популярны в деловых документах и сложные и инфинитивы в обозначениях произведенных или производимых действий. Довольно большое место в этом стиле речи отводится и сложным словам.

Официально -деловой стиль отдает предпочтение однородными членами. Часто употребляются и пассивные конструкции, то есть безличные предложения без указания лица, производящего действие. Родительный падеж имен существительных образует цепочку синтаксических конструкций, предложения бывают часто очень распространенными и обремененными с придаточной частью условия.

Официально -деловой стиль имеет две разновидности: официально-документальный и обиходно-деловой. Первая группа - это язык таких законодательных актов, как Конституции Российской Федерации и ее субъектов, уставы и программы партий, а также дипломатических документов международного значения, типа коммюнике, меморандума, конвенции и т.д. Во вторую группу входит язык, употребляемый в процессе ведения служебной переписки и составления частных деловых бумаг. К ним можно отнести разнообразные справки, деловые письма, доверенности, объявления, заявления, расписки, автобиографии и т.д. Известно, насколько перечисленные бумаги стандартизированы, что весьма облегчает их составление. Информация в них содержится краткая и используются в минимальном количестве.

Известно, что английский язык является средством международного общения. Поэтому, официально-деловой стиль английского языка используется в дипломатическом подстиле, когда деловые бумаги подлежат переводу. Разновидности деловой речи в этом случае определяются сферой употребления. Торговые соглашения и договоры ведутся в стиле коммерческой корреспонденции. В области юридической используется язык кодексов, законоуложений, государственных и парламентских решений. Отдельно выделяется язык военизированных деловых бумаг.

Таким образом, официально-деловой стиль английского языка призван выполнять роль инструмента, с помощью которого достигается понимание сути дела сторонами, что ведет к подписанию разнообразных договоренностей.

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ

Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 Языковые признаки официально-делового стиля речи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1 Лексические признаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Морфологические и словообразовательные признаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3 Синтаксические признаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Жанровое многообразие официально-делового стиля речи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Список использованных источников. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Введение

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Важнейшие функции этого стиля - сообщение и воздействие - реализуются в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры, соглашения, деловая переписка, заявления, расписка и др. Этот стиль называют еще административным, так как он обслуживает сферу официальных, деловых отношений, область права и государственной политики. Другое его название - деловая речь - свидетельствует о том, что этот стиль - самый древний из книжных стилей, его истоки - в деловой речи эпохи Киевского государства, в котором юридические документы (договоры, «Русская правда», различные грамоты) создавались уже в X веке.

Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Несмотря на большое разнообразие деловых документов, их язык строго подчиняется требованиям официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов оформления документа, обеспечивающих его юридическую правомочность, стандартизованный характер изложения, устойчивые формы расположения материала в определенной логической последовательности и т.д.

Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных синтаксических конструкций. Официально-деловой стиль не приемлет экспрессивных элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа - объективность и «бесстрастность» изложения фактов.

Официально-деловой стиль функционирует преимущественно в письменной форме, однако не исключается и его устная форма - выступления государственных и общественных деятелей на торжественных собраниях, заседаниях, приемах. Устную форму деловой речи характеризуют полный стиль произношения, особая выразительность интонации, логические ударения. Выступающий может допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение.

В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich ). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться (примеры клише см. ниже)

Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1) точность, исключающая возможность инотолкований;

2) языковой стандарт.

Эти черты находят свое выражение а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

2 Языковые признаки официально-делового стиля речи

2.1 Лексические признаки

Официально-деловая речь обнаруживает тяготение к предельно-обобщенной в семантическом отношении лексике, где устранено все остро-своеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна не живая плоть данного явления, а его "юридическая" сущность.

Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе пред-почте-ние отдается родовым понятиям с широкой и бедной семантикой, с ограниченным числом семантических признаков:

помещение (ср.: квартира, цех, ангар, вестибюль, кров, обитель, апартаменты), лицо (ср.: индивид, персона, мужчина, девушка, парень, малый, хозяин, жилец, прохожий), родитель (ср.: мать, отец, папаша, матушка, предок), военнослужащий (ср.: солдат, генерал-лейтенант, артиллерист, новобранец, вояка, служивый, морячок), взыскание (ср.: выговор, штраф, арест, нагоняй, выволочка), прибыть (ср.: прийти, приехать, приплыть, прискакать, ввалиться, нагрянуть, припожаловать) и другие.

Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

2.2 Морфологические и словообразовательные признаки

Словообразовательные и морфологические черты официально-делового стиля неразрывно связаны с общими его признаками: стремление к точности, стандартизированность, неличный и долженствующе-предписующий характер изложения.

Неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и др.).

В официально-деловой речи наблюдается самый высокий среди всех функциональных стилей процент инфинитива от других глагольных форм. Это связано с целевой установкой большинства официально-деловоых документов - выразить волю законодателя. Приведем пример из "Конвенции о правах ребенка": "Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от гранта в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка" .

Из спрягаемых форм здесь чаще всего употребляются формы настоящего времени, но с иным, в сравнении с научным стилем, значением. Это значение обычно определяется как настоящее предписания. Глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписывается произвести в определенных условиях:

"Обвиняемому обеспечивается право на защиту".

При обозначении лица в официально-деловом стиле употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, что призвано точно обозначить "роли" участников ситуации: ответчик, квартиросъемщик, наниматель, читатель, опекун, усыновитель, истец, свидетель и т.д.

Существительные, обозначающие должности и звания, используются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции Смирнов, ответчик Прошина и подобные.

Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе на -ние иногда с префиксом и не- : несоблюдение, непризнание, решение, исполнение. Например: "Дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на: содержание, воспитание, образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства, обеспечение их интересов.... " (Семейный Кодекс РФ, стр.149).

Нанизывание существительных с суффиксом -ние может считаться яркой приметой официально-делового стиля: "Приготовлением к преступлению признается приискание и приспособление средств или орудий или умышленное создание условий для совершения преступлений...."

Официально-деловой стиль богат конструкциями с глаголом, берущим на себя чисто грамматические функции. Количество глаголов, выступающих в качестве грамматически опорного слова и служащих для выражения почти только грамматических значений, исчисляется многими десятками: вести (агитацию, монтаж, наблюдение, переговоры, подготовку, поиски, разработку, расследование); вносить (дополнения, исправления, уточнения); давать (консультацию, назначение, обоснование, объяснение, опровержение, отказ, оценку, поручение, разрешение, разъяснение, распоряжение, рекомендацию, согласие, указание); проводить (голосование, заседание, изыскания, испытания, обыск); проходить (обследование, обучение, проверку) и т.п.

Чрезвычайно характерными для официальной речи являются способы композитивного словообразования - осново- и словосложение, сращение, в результате чего в лексиконе делового языка дву- (и более) корневые образования представлены очень пространной коллекцией: бракосочетание, правонарушение, налогообложение, землепользование, пассажироперевозки, нетрудоспособность, квартиросъемщик, квартиросдатчик, дачевладелец, бумагодержатель, культурно-зрелищный, материально-технический, ремонтно-строительный, административно-хозяйственный, осенне-зимиий, хлебобулочный, квартиропосреднеческий, наукоемкий, транс портонасыщенный, низкооплачиваемый, малообеспеченный, человеко-рубль, суда-сутки, пассажиро-место-миля и многие другие.

Пристрастие делового стиля к сложным словам легко объяснимо: они прозрачны по строению и смыслу, обладают идиоматическими эффектами. В еще большей мере потребности в семантически ясных наименованиях отвечает словосочетание, число созданных этим способом наименований официально-деловом стиле насчитывает многие тысячи единиц: транспортные средства, заработная плата, должностное лицо, кондитерские изделия, ценные бумаги, проездной документ, приемный пункт, исполнительный комитет, безналичный расчет, трудовое увечье, телесное повреждение, места общего пользования, профессиональное заболевание, предприятие общественного питания, товары повышенного спроса, обучение без отрыва от производства, право на отдых, ордер на обыск, понижение в должности, поражение в правах....

С особой наглядностью удобство "аналитических" моделей выражено в составляющей гигантский пласт официальных наименований номенклатуре учреждений, профессий, должностей и т.п.: главный научный сотрудник, заместитель командира полка по инженерной службе, Московский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). Закавказская железная дорога, Волынский завод бытовой химии, депутат Государственной Думы...

В русском языке есть пять стилей речи:

  1. разговорный;
  2. художественный;
  3. публицистический;
  4. официально-деловой;
  5. научный.

В целом все стили речи можно разделить на две большие группы: разговорный стиль с одной стороны и книжные стили речи (художественный, публицистический, официально-деловой, научный) - с другой.

Стили речи служат для обслуживания какой-либо стороны человеческой жизни, а потому каждый стиль выделяется по двум признакам: сфера общения и цель общения.

Таблица 1. Стили литературного языка.

Кроме перечисленных выше признаков, стили русского языка обладают особым для каждого из них набором языковых средств, а также жанров, в которых стиль реализуется.

Разговорный стиль

Разговорный стиль используется людьми для общения в быту с целью передачи своих мыслей, чувств, а также сообщения о чем-либо.

Долгое время существовало заблуждение, что основные языковые средства разговорного языка - это разговорные слова. Это не так.

На самом деле основу разговорного стиля составляют нейтральные средства языка, т. е. слова, употребляемые во всех стилях речи: семья, пойти, обед, вечер и др.

Меньший процент составляют разговорные слова (брякнуть, приперся, общага), просторечия (нынче, давеча, ехай) и жаргонизмы (пацан, бабки (деньги) и т. д.)

Особенностью синтаксического построения разговорного стиля является использование в основном неполных предложений (Наташа домой, он - за ней.). Это обусловлено тем, что при разговоре всегда есть возможность переспросить, показать на предмет обсуждения.

Кроме того, важную роль играют жесты, мимика, заменяющие собой часть информации, которую можно было бы выразить словами. Очень редко используются сложные предложения, а если используются, то это в основном бессоюзные предложения (Прихожу домой, вижу - опять брат приводил своих друзей.).

Для разговорного стиля характерны обращения, побудительные и вопросительные предложения. Часто в разговорной речи используются вводные слова, междометия, модальные частицы (Представь, завтра экзамен. Да я же не готов!).

Также широко используются слова с суффиксами эмоциональной оценки (например, уменьшительно-ласкательные): мамочка, кисонька, а также усеченные формы имен существительных, особенно имен собственных: пап, мам, Миш, Вань и т. д.

Художественный стиль

Художественный стиль используется в художественном творчестве, его цель - воздействовать на читателей через созданные образы.

Например:
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом.
Что ищет он в краю далеком?
Что кинул он в краю родном? (М. Ю. Лермонтов)

В стихотворении М. Ю. Лермонтова создан образ одинокого паруса на голубой глади моря, через который автор и воздействует на мысли и чувства читателей.

В художественном стиле распространены изобразительно-выразительные средства (метафоры, эпитеты и др.). Кроме того, для создания образа в художественном стиле уместны любые языковые средства (нейтральная лексика, диалектные и жаргонные слова, эмоционально окрашенные слова и т. д.).

Жанры художественного стиля зависят от рода: проза, лирика или драма. Это будут роман, повесть или рассказ, элегия, ода, трагедия, комедия или драма соответственно.

Публицистический стиль

Используется в агитационно-массовой деятельности и средствах массовой информации, его цель - воздействовать через призыв. Жанрами публицистического стиля являются: статья, очерк, выступление и др.

Любой текст публицистического стиля имеет яркую эмоциональную окраску (нередко доходящую до пафоса), поэтому в публицистическом стиле широко используются изобразительно-выразительные средства, слова с экспрессивной окраской, многозначные слова в переносном значении, фразеологизмы, торжественные, высокие слова, гражданская лексика, сочетание книжных и разговорных слов и конструкций.

В синтаксическом строении текстов публицистического стиля преобладают несложные синтаксические конструкции, риторические вопросы и восклицания, частицы, вводные слова, повторы, употребление однородных членов предложения (с градацией).

Официально-деловой стиль

Используется в официально-деловой среде для общения граждан с учреждениями и учреждений между собой, цель данного стиля - сообщение официально-деловой информации. Жанрами официально-делового стиля являются закон, указ, доверенность, заявление, акт, протокол и др.

Особенность официально-делового стиля - точность, достоверность информации, ее объективность, исключающая двоякость толкования, а потому в нем неуместны изобразительно-выразительные средства, слова с экспрессивной окраской.

В данном стиле употребляются нейтральные слова, а также слова в прямом значении, абстрактная лексика (выполнение, соблюдение), стандартизированные обороты (согласно приказу…, мы, ниже подписавшиеся…), сложные предложения с составными союзами, термины, слова долженствования (должен, обязан, полагается, следует).

Предложения в официально-деловом стиле всегда повествовательные, распространенные, как правило, осложненные причастными и деепричастными оборотами или однородными членами предложения.

Часто тексты официально-делового стиля делятся на части, обозначаемые цифрами (статьи законов), или имеют строго ограниченное и регламентированное положение на странице (шапка заявлений и других документов).

Научный стиль

Используется в сфере науки, его цель - сообщение научной информации. Жанры научного стиля - монография, научная статья, диссертация, диплом, доклад, реферат, рецензия, аннотация и др.

Также, как и официально-деловому стилю, научному стилю присущи точность, строгость, лаконичность выражений, следовательно, в научном стиле не приемлемы изобразительно-выразительные средства, слова с экспрессивной окраской, лексика в переносном значении.

Используются в данном стиле научные термины, специальные фразеологизмы, сложные синтаксические конструкции, вводные слова, предложения с обобщающими родовыми наименованиями.

Официально-деловой стиль используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законодательства. Официально-деловой речи присущи точность формулировок (которая исключала бы неоднозначность понимания), некоторая безличность и сухость изложения (выносится на обсуждение, а не мы выносим на обсуждение; отмечаются случаи невыполнения договора и т.п.), высокая степень стандартности, отражающей определенный порядок и регламентированность деловых отношений.

В связи с этими свойствами официально-делового стиля большую роль в нем играют устойчивые, клишированные обороты: вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры, за неимением, по истечении срока и т.п. Яркой приметой делового стиля являются сочетания с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы, проверка исполнения и т.п.

Здесь выделяется значительное число речевых жанров: закон, резолюция, коммюнике, дипломатическая нота, договор, инструкция, объявление, рапорт, объяснительная записка, жалоба, заявление, различные виды судебно-следственной документации, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор и т.п.

Необходимо учесть и условия общения, которые в деловой сфере обусловливают появление такой типичной для официально-делового стиля черты, как стандартизированность (шаблон, форма). Поскольку в правовых отношениях все регламентировано, а общение осуществляется по определенным стандартам, которые облегчают это общение, постольку речевой стандарт, шаблон оказывается здесь неизбежным, необходимым и даже целесообразным и оправданным.

В связи с долженствующе-предписующим характером и необходимостью формулирования правовых норм деловой речи свойствен и особый способ изложения. Повествование, рассуждение и описание - в «чистом» виде здесь не представлены.

Поскольку в текстах государственных актов приходится обычно не доказывать что-то (анализ и аргументация предшествует составлению этих текстов), но устанавливать, регулировать, то этим текстам, в общем, не свойственны рассуждения. Отсутствие этого способа резко отличает официально-деловой стиль от научного, по ряду других черт сближающихся между собой. Такой способ изложения, как повествование, также не характерен для деловой сферы общения, поскольку здесь не возникает необходимости рассказа о каких-либо событиях. Лишь в таких жанрах, как протокол, отчет, отчасти - договор, некоторых частях постановления (констатирующих), наблюдается обращение к повествовательной манере изложения.

Почти нет в деловой речи «чистых» описаний. То, что внешне похоже на описание, в действительности оказывается особым предписующе-констатирующим способом изложения, при котором, например, за формами настоящего времени глагола предполагается подтекст долженствования.

Официально-деловой стиль подразделяется на две разновидности, два подстиля - официально-документальный и обиходно-деловой.

Каждый из подвидов официально-делового стиля своеобразен. Так, например, язык дипломатии имеет свою лексическую систему, насыщенную международными терминами (коммюнике, атташе, дуайен); в нем употребляются этикетные слова (король, королева, принц, шахиншах, Его Высочество, Его Превосходительство и др.); синтаксис языка дипломатии характеризуется длинными предложениями, развернутыми периодами с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями.

Язык законов - это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением. Он требует точности выражения мысли, обобщенности, полного отсутствия индивидуализации речи, стандартности изложения.

Служебная переписка характеризуется, в первую очередь, высокой стандартизованностью. Существование моделей и их речевых вариантов, т.е. стандартов, значительно облегчает составление деловых писем. Деловые письма именно составляются, а не пишутся. Краткость и точность - также необходимые атрибуты деловых писем.

Коротко и ясно следует писать и деловые бумаги (заявление, автобиографию, расписку и т.п.). Они составляются по определенной форме.

Языковые особенности официально-делового стиля

Лексика. 1. Лексическая система официально-делового стиля включает, кроме общекнижных и нейтральных слов, слова и устойчивые словосочетания, имеющие окраску официально-делового стиля. Например: надлежащий, вышеуказанный, препровождается, получатель, настоящий (в значении «этот»).

  • 2. Второй чертой лексической системы официально-делового стиля является наличие в ней большого количества слов, принадлежащих профессиональной (юридической и дипломатической) терминологии. Например: законодательство, ведение, акт, полномочия, взимание, юридическое лицо, отозвать, отзыв.
  • 3. Лексика официально-делового стиля характеризуется полным отсутствием жаргонных, просторечных слов, диалектизмов и слов с эмоционально-экспрессивной окраской.
  • 4. Особенностью этого стиля является также наличие устойчивых словосочетаний атрибутивно-именного типа с окраской официально-делового характера: кассационная жалоба, единовременное пособие, установленный порядок (обычно в предл. пад.: «в установленном порядке»), предварительное рассмотрение, обвинительный приговор, оправдательный приговор.
  • 5. Специфику лексической системы официально-делового стиля составляет наличие в ней архаизмов, а также историзмов. Архаизмы: сей, оный, таковой, уверение в почтении. Историзмы: Его превосходительство, Ваше величество. Названные лексические единицы встречаются в определенных жанрах официально-деловых документов, например, историзмы- в правительственных нотах.
  • 6. Из ряда синонимов в официально-деловом стиле всегда выбираются слова, выражающие волю законодателя, - такие, например, как постановить, обязать, запретить, разрешить ит.п., но не сказать, посоветовать.
  • 7. Многие из слов официально-делового стиля выступают в антонимических парах: права - обязанности, истец - ответчик, демократия - диктатура, прокурор - адвокат, обвинительный - оправдательный. Отметим, что это не контекстуальные, а именно языковые антонимы.

Морфология. 1. Среди имен существительных употребительны в официально-деловом стиле названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением; например:квартиросъемщик, наниматель, усыновитель, истец, ответчик.

  • 2. Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются здесь только в форме мужского рода: свидетель Иванова, работник полиции Сидорова.
  • 3. Широко представлены отглагольные существительные: ссылка, лишение, исполнение, нахождение, освобождение;среди них особое место занимают отглагольные существительные с префиксом не-:невыполнение, несоблюдение, непризнание.
  • 4. Имя существительное, во избежание неточностей, не заменяется местоимением и повторяется даже в рядом стоящем предложении.
  • 5. «Морфологической приметой» официально-делового стиля является употребление сложных отыменных предлогов: в целях, в отношении, на предмет, в силу, в части и др. Их стилистическая окраска выявляется при сравнении с простыми предлогами и союзами, участвующими в оформлении аналогичных отношений; сравним: в целях подготовки - чтобы подготовить, для подготовки; в силу нарушения - из-за нарушения.
  • 6. В официально-деловом стиле наблюдается самый высокий среди функциональных стилей русского языка процент инфинитива по сравнению с другими глагольными формами. Нередко это соотношение достигает пропорции 5:1, в то время как в научной речи оно равно 1:5.

Такое количественное возрастание доли инфинитива связано с целевой установкой большинства официально-деловых документов - выразить волю, установление законодателя.

7. Из спрягаемых форм здесь чаще всего употребляются формы настоящего времени, но с иным, в сравнении с научным стилем, значением. Это значение определяется как «настоящее предписание», в отличие от «настоящего вневременного», имеющего распространение в научном стиле.

Синтаксис. 1. Из синтаксических конструкций, имеющих окраску официально-делового стиля, отметим словосочетания, включающие сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также сочетание с предлогом по и предложным падежом, выражающее временное значение: по возвращении, по достижении.

  • 2. Необходимостью детализации изложения и оговорок объясняется осложнение простых предложений многочисленными обособленными оборотами, однородными членами, часто выстраивающимися в длинную цепь пунктов. Это влечет за собой увеличение размеров предложения (в том числе простого) до нескольких сотен словоупотреблений.
  • 3. Сравнительно низок процент сложноподчиненных предложений, особенно с придаточными причины; количество средств выражения логичности и последовательности изложения в деловой речи в три раза меньше, чем в научной. Характерно, однако, широкое употребление условных конструкций, поскольку во многих текстах (кодексах, уставах, инструкциях) требуется оговаривать условия правонарушений и правопорядка.
  • 4. Во многих жанрах официально-деловых текстов широко представлены инфинитивные конструкции со значением долженствования, например: Указанные решения должны быть объявлены для всеобщего сведения.
  • 5. Для синтаксиса официально-делового стиля характерно «нанизывание родительного падежа», т.е. употребление сложных словосочетаний с несколькими зависимыми компонентами в форме родительного падежа без предлога.
  • 6. Для официально-делового стиля, как и для научного, характерен также объективный порядок слов, причем

Грамматические особенности официально-делового стиля

Сопоставление деловых, научных, публицистических (газетных) и художественных текстов позволяет выделить и некоторые грамматические особенности официально-делового стиля:

1. Преимущественное использование простых предложений (как правило, повествовательных, личных, распространенных, полных). Вопросительные и восклицательные предложения практически не встречаются. Из односоставных активно употребляются только безличные и в некоторых видах документов (приказах, служебных письмах) - определенно-личные: В целях... необходимо выделить...; В случае... придется сократить...; Приказываю...; Обращаем Ваше внимание...

Из сложных предложений более распространены бессоюзные и сложноподчиненные с придаточными изъяснительными, определительными, условными, причины и цели, а также конструкции типа...выполнили договорные условия, что позволяет... Широкое употребление конструкций с отыменными предлогами (В порядке надзора...; В связи с отказом...; ...по причине недоотгрузки материалов) позволяет избегать употребления сложноподчиненных предложений с придаточными причины, цели, условными. Придаточные части места и времени вообще малоупотребительны.

Последние материалы сайта