Jak používat techniky popsané v této části. Plán produkce. Tato část podnikatelského plánu je prezentována pouze podnikatelům, kteří se chtějí dostat do výroby Vytvořte si listy se vzorovými údaji.

09.03.2023
Vzácné snachy se mohou pochlubit tím, že mají s tchyní vyrovnané a přátelské vztahy. Obvykle se stane opak

Tento článek popisuje použití agregační funkce k sumarizaci dat ve výsledcích dotazu. Stručně také popisuje použití dalších agregačních funkcí, jako např POČET A AVG, spočítat nebo zprůměrovat hodnoty ve výsledné sadě záznamů. Kromě toho tento článek popisuje použití řádku součtů, což je funkce Accessu, která umožňuje sumarizovat data bez změny struktury dotazu.

Vyberte požadovanou akci

Pochopení, jak shrnout data

Číselný sloupec v dotazu můžete sečíst pomocí agregační funkce. Agregační funkce provádějí výpočty se sloupci dat a vracejí jedinou hodnotu. V Accessu je mnoho agregačních funkcí, včetně součet, Počet, Prům(pro výpočet průměru), Min A Max. Data jsou shrnuta přidáním funkce do dotazu součet, počítání dat - pomocí funkce Počet atd.

Kromě toho nabízí Access několik způsobů, jak přidat funkci součet a další agregační funkce v dotazu. Můžeš:

    Otevřete dotaz v zobrazení datového listu a přidejte řádek součtu. Řádek součtu je funkce Accessu, která vám umožňuje používat agregační funkce v jednom nebo více sloupcích ve výsledcích dotazu, aniž byste museli dotaz restrukturalizovat.

    Vytvořte souhrnný dotaz. Celkový dotaz vypočítá mezisoučty pro skupiny záznamů a celkový řádek vypočítá celkové součty pro jeden nebo více sloupců (polí) dat. Pokud například chcete spustit mezisoučet všech prodejů podle města nebo čtvrtletí, použijete souhrnný dotaz k seskupení záznamů podle požadované kategorie a pak sečtete všechny prodeje.

    Vytvořte křížový dotaz. Křížový dotaz je speciální typ dotazu, který zobrazuje výsledky v mřížce připomínající list aplikace Excel. Křížové dotazy shrnují hodnoty a poté je seskupují podle dvou sad faktů – po straně (záhlaví řádků) a nahoře (záhlaví sloupců). Můžete například použít křížový dotaz k zobrazení celkových prodejů pro každé město za poslední tři roky, jak ukazuje tabulka:

Město

Krasnodar

Petrohrad

Moskva

Poznámka: Následující části tohoto článku podrobně popisují použití funkce součet uvědomte si však, že v celkových řádcích a dotazech můžete použít další agregační funkce. Další informace o používání dalších agregačních funkcí naleznete v části níže.

Další informace o způsobech použití dalších agregačních funkcí naleznete v tématu .

Následující části popisují, jak přidat celkový řádek, použít souhrnný dotaz k sumarizaci dat a křížový dotaz, který vypočítá mezisoučty napříč skupinami a časovými intervaly. Mějte na paměti, že mnoho agregačních funkcí pracuje pouze s daty v polích, která mají konkrétní datový typ. Například funkce SOUČET funguje pouze s datovými typy "Číslo", "Reálné" a "Měna". Další informace o typech dat požadovaných pro jednotlivé funkce naleznete v části níže.

Přehled typů dat najdete v tématu Změna datového typu pro pole.

Příprava ukázkových dat

Pokyny v tomto článku poskytují tabulky s ukázkovými daty. Pomohou vám pochopit, jak fungují agregační funkce. Vzorové tabulky můžete přidat do nové nebo existující databáze.

V Accessu to lze provést několika způsoby. Data můžete zadat ručně, zkopírovat každou tabulku do tabulkového editoru (například Excel) a importovat listy do Accessu nebo vložit data do textového editoru, jako je Poznámkový blok, a importovat z vygenerovaných textových souborů.

Podrobné pokyny v této části vysvětlují, jak ručně zadat data do prázdného listu a jak zkopírovat ukázkové tabulky do tabulkového editoru a poté je importovat do Accessu. Další informace o vytváření a importu textových dat najdete v tématu Import dat nebo odkaz na data textového souboru.

Podrobné pokyny v tomto článku používají následující tabulky. Na jejich základě vytvořte ukázková data:

Tabulky "Produkty"

Název produktu

Cena

Figurka programátora

Hry a hádanky

Schéma relační databáze

Obrázky a rámečky

Hry a hádanky

Přístup! Hra!

Hry a hádanky

videohry

DVD a filmy

Nepolapitelná létající pizza

Sportovní vybavení

Modely pro montáž, hobby

videohry

Sestavte klávesnici

Modely pro montáž, hobby

Stůl Objednávky

datum objednávky

Datum odeslání

Cílové město

Náklady na doručení

jakarta (Jakarta)

jakarta (Jakarta)

Novosibirsk

Vladivostok

Krasnodar

Petrohrad

Stůl Informace o objednávce

číslo objednávky

Název produktu

Kód produktu

Jednotková cena

Množství

Sleva

Sestavte klávesnici

Stacionární figurka byrokrata

Pokračujte ke svému počítači! Z DVD!

kouzelný čip

Počítačoví maniaci a mýtická zvířata

Přístup! Hra!

Figurka programátora

Nepolapitelná létající pizza

Externí disketová mechanika 5,25"" (měřítko 1:4)

Schéma relační databáze

Schéma relační databáze

Poznámka: Mějte na paměti, že v typické databázi bude tabulka "Podrobnosti objednávky" obsahovat pouze pole "Kód položky" (bez pole "Název položky"). V tomto příkladu se pole "Název produktu" používá ke zjednodušení vnímání dat.

Ruční zadávání ukázkových dat

Pokud data nechcete zadávat ručně, můžete podle následujících kroků zkopírovat informace do souboru tabulky a poté z něj data importovat do Accessu.

Vytváření vzorových datových listů

    Spusťte tabulkový editor a vytvořte prázdný soubor. Pokud používáte Excel, ve výchozím nastavení se vytvoří prázdný sešit.

    Zkopírujte první ukázkovou tabulku a vložte ji na první list, počínaje první buňkou.

    Pojmenujte list pomocí funkcí tabulkového editoru. Musí odpovídat názvu vzorové tabulky. Například pokud se příklad nazývá Kategorie, dejte listu stejný název.

    Opakováním kroků 2 a 3 zkopírujte každou ukázkovou tabulku na prázdný list a list přejmenujte.

    Poznámka: Může být nutné přidat do souboru tabulky tabulky. Informace o tom, jak to provést, naleznete v nápovědě k editoru tabulky.

    Uložte sešit do požadované složky v počítači nebo v síti a pokračujte dalším postupem.

Vytváření databázových tabulek z listů

    Na kartě Externí data ve skupině Import klikněte vynikat.

    Klepněte na tlačítko dodatečně a pak vyberte tabulkový editor ze seznamu.

    Otevře se dialogové okno Externí datový list<имя программы> .

    Klepněte na tlačítko Posouzení, otevřete soubor tabulky vytvořený v předchozích krocích a klikněte na tlačítko OK.

    Otevře se okno Průvodce importem tabulky.

    Ve výchozím nastavení vybere průvodce první list v sešitu (v tomto příkladu list klienti) a data z tohoto listu se zobrazí ve spodní části stránky průvodce. Klepněte na tlačítko Dále.

    Na další stránce průvodce vyberte První řádek obsahuje názvy sloupců a potom klepněte na tlačítko Dále.

    V případě potřeby můžete změnit názvy polí a datové typy nebo některá pole přeskočit pomocí textových polí a seznamů ve skupině Možnosti pole. V opačném případě klikněte na tlačítko Dále.

    Opustit parametr automaticky vygenerovat klíč vyberte a stiskněte tlačítko Dále.

    Ve výchozím nastavení Access používá název listu pro novou tabulku. Ponechte tento název nebo zadejte jiný název a poté klikněte na tlačítko Připraven.

    Opakujte kroky 1 až 7 pro každý list v sešitu aplikace Excel a vytvořte pro něj tabulku.

Přejmenování polí primárního klíče

Poznámka: Při importu listů Access automaticky přidá sloupec primárního klíče do každé tabulky a ve výchozím nastavení jí přidělí název „Kód“ a datový typ „Počítadlo“. Tato část obsahuje pokyny pro přejmenování polí primárního klíče. To vám umožní jasně definovat všechna pole v požadavku.

    V navigačním podokně klikněte pravým tlačítkem na každou tabulku vytvořenou v předchozím kroku a vyberte Konstruktér.

    Pro každou tabulku najděte pole primárního klíče. Ve výchozím nastavení Access dává každému poli název Kód.

    Ve sloupci Název pole pro každé pole primárního klíče přidejte název tabulky.

    Například byste měli přejmenovat pole ID v tabulce Kategorie na "kód kategorie" a pole pro tabulku Objednávky na "kód objednávky". V tabulce Podrobnosti objednávky přejmenujte pole na "ID detailu". V tabulce Produkty přejmenujte pole na "ID produktu".

    Uložte změny.

Shrnutí dat s celkovým řádkem

Chcete-li do dotazu přidat celkový řádek, otevřete dotaz v zobrazení datového listu, přidejte řádek a poté vyberte agregační funkci, kterou chcete, například součet, Min, Max nebo Prům. Tato část vysvětluje, jak vytvořit jednoduchý výběrový dotaz a přidat celkový řádek. Není nutné používat vzorové tabulky uvedené v předchozí části.

Vytvořte jednoduchý výběrový dotaz

Přidání celkového řádku

    Ujistěte se, že je dotaz otevřený v zobrazení datového listu. Chcete-li to provést, klepněte pravým tlačítkem myši na kartu dokumentu pro dotaz a vyberte příkaz Pohled na stůl.

    Poklepejte na dotaz v navigačním podokně. Dotaz bude proveden a jeho výsledky budou načteny do tabulky.

    Na kartě Domov ve skupině Příspěvky zmáčknout tlačítko Výsledek.

    V tabulce se objeví nový řádek Výsledek.

    V souladu Výsledek klikněte na buňku v poli, pro které chcete vypočítat součet, a vyberte funkci ze seznamu součet.

Skrytí celkového řádku

    Na kartě Domov ve skupině Příspěvky zmáčknout tlačítko Výsledek.

Další informace o použití součtového řádku najdete v tématu Zobrazení součtů podle sloupců v tabulce.

Výpočet celkových součtů pomocí dotazu

Celkové součty jsou součtem všech hodnot ve sloupci. Můžete vypočítat několik typů celkových součtů, včetně:

    Jednoduchý celkový součet, který sečte hodnoty jednoho sloupce. Můžete si například spočítat celkové náklady na dopravu.

    Vypočítaný celkový součet, který sečte hodnoty více sloupců. Můžete například vypočítat prodejní částky vynásobením ceny několika položek počtem objednaných položek a následným sečtením výsledných hodnot.

    Celkový součet s výjimkou několika položek. Můžete například vypočítat součet tržeb pouze za poslední pátek.

Následující části popisují, jak vypočítat jednotlivé typy celkového součtu. Pokyny používají tabulky Objednávky a Podrobnosti objednávky.

Tabulka "Objednávky"

číslo objednávky

datum objednávky

Datum odeslání

Cílové město

Náklady na doručení

jakarta (Jakarta)

Petrohrad

Krasnodar

Novosibirsk

Vladivostok

Krasnodar

Petrohrad

Tabulka podrobností objednávky

Informační kód

číslo objednávky

Název produktu

Kód produktu

Jednotková cena

Množství

Sleva

Sestavte klávesnici

Stacionární figurka byrokrata

Pokračujte ke svému počítači! Z DVD!

čtyřprocesorový

kouzelný čip

Počítačoví maniaci a mýtická zvířata

Přístup! Hra!

Figurka programátora

čtyřprocesorový

Nepolapitelná létající pizza

Externí disketová mechanika 5,25"" (měřítko 1:4)

Schéma relační databáze

Schéma relační databáze

Počítání jednoduchého celkového součtu

Výpočet celkového součtu bez více záznamů

Výpočet součtů skupiny pomocí celkového dotazu

Tato část popisuje, jak vytvořit souhrnný dotaz pro výpočet mezisoučtů pro skupiny dat. Mějte na paměti, že ve výchozím nastavení může souhrnný dotaz obsahovat pouze pole nebo pole obsahující data, podle kterých chcete seskupit, jako je pole Kategorie, a pole s hodnotami, které chcete sečíst, například Prodej pole. Souhrnné dotazy nemohou zahrnovat další pole, která popisují hodnoty v rámci kategorie. Pokud chcete zobrazit tato popisná data, vytvořte druhý výběrový dotaz, který kombinuje pole z finálního dotazu s poli, která obsahují další data.

Tato část popisuje, jak vytvořit souhrnné dotazy a vybrat dotazy, když chcete určit objem prodeje pro každou položku. Jako příklad jsou použity následující tabulky:

Tabulky "Produkty"

Kód produktu

Název produktu

Cena

Figurka programátora

Experimenty s C# (hra pro celou rodinu)

Hry a hádanky

Schéma relační databáze

Obrázky a rámečky

Magický mikročip (500 dílů)

Obrázky a rámečky

Přístup! Hra!

Hry a hádanky

Počítačoví maniaci a mýtická zvířata

videohry

Pokračujte ke svému počítači! Z DVD!

DVD a filmy

Nepolapitelná létající pizza

Sportovní vybavení

Externí disketová mechanika 5,25"" (měřítko 1:4)

Modely pro montáž, hobby

Stacionární figurka byrokrata

videohry

Sestavte klávesnici

Modely pro montáž, hobby

Tabulka podrobností objednávky

Informační kód

číslo objednávky

Název produktu

Kód produktu

Jednotková cena

Množství

Sleva

Sestavte klávesnici

Stacionární figurka byrokrata

Pokračujte ke svému počítači! Z DVD!

kouzelný čip

Počítačoví maniaci a mýtická zvířata

Přístup! Hra!

Figurka programátora

čtyřprocesorový

Nepolapitelná létající pizza

Externí disketová mechanika 5,25"" (měřítko 1:4)

Schéma relační databáze

Schéma relační databáze

Následující kroky také předpokládají vztah jedna k mnoha mezi poli ID položky v tabulkách Objednávky a Podrobnosti objednávky s tabulkou Objednávky na jedné straně vztahu.

Vytvořte souhrnný dotaz

    Na kartě Vytvořit ve skupině jiný zmáčknout tlačítko Tvůrce dotazů.

    V dialogovém okně Přidání tabulky vyberte požadované tabulky, klikněte na tlačítko Přidat a po přidání tabulek klikněte na tlačítko zavřít.

    Poklepejte na každou z požadovaných tabulek a potom klepněte zavřít. Tabulka se zobrazí jako okno v horní části návrháře dotazu.

    Pokud používáte výše uvedené vzorové tabulky, přidejte tabulky „Produkty“ a „Podrobnosti objednávky“.

    Poklepejte na pole tabulky, která chcete použít v dotazu.

    Obvykle se do dotazu přidá pouze pole skupiny a pole hodnoty. Místo pole hodnoty však můžete použít výpočet a následující kroky vysvětlují, jak to provést.

    1. Vytvořte sloupec, který vypočítá objem prodeje pro každou transakci, zadáním následujícího výrazu do druhého sloupce formuláře žádosti:

      Celková hodnota prodeje: (1-[Údaje o objednávce][Sleva]/100)*([Údaje o objednávce][Jednotková cena]*[Údaje o objednávce][Množství])

      Ujistěte se, že pole, na která výraz odkazuje, jsou datového typu "Číslo" nebo "Měna". Pokud odkazuje na pole s jinými datovými typy, při pokusu o přepnutí do režimu datového listu se zobrazí chybová zpráva Neshoda datových typů ve výrazu podmínky výběru.

      Na kartě Konstruktér ve skupině Zobrazit nebo skrýt zmáčknout tlačítko Výsledek.

      Řádek se objeví ve formuláři. Výsledek, v jejichž prvním a druhém sloupci budou uvedeny seskupení.

      Ve druhém sloupci změňte hodnotu v řádku Výsledek linky na součet. Funkce součet shrnuje jednotlivá prodejní čísla.

      Běh .

      Nechte žádost otevřenou, abyste ji mohli použít v další sekci.

      Použití podmínek v souhrnném dotazu

      Dotaz vytvořený v předchozí části zahrnuje všechny záznamy v podkladových tabulkách. Při výpočtu součtů nevylučuje žádné objednávky a zobrazuje součty pro všechny kategorie.

      Pokud potřebujete vyloučit některé záznamy, můžete do dotazu přidat podmínky. Můžete například přeskočit transakce s částkou nižší než 100 ₽ nebo vypočítat součty pouze pro určité kategorie produktů. Tato část popisuje, jak používat tři typy podmínek:

      Podmínky, které při výpočtu součtů ignorují určité skupiny. Můžete například vypočítat součty pouze pro kategorie produktů Videohry, Obrázky a rámečky a Sportovní vybavení.

      Podmínky, které skryjí některé součty po jejich výpočtu. Můžete například zobrazit pouze součty nad 150 000 USD.

      Podmínky, které při výpočtu součtu vylučují určité záznamy. Můžete například vyloučit jednotlivé transakce, jejichž hodnota (jednotková cena * množství) je nižší než 100 ₽.

      Následující příklad vysvětluje, jak přidat podmínky jednu po druhé a jak to ovlivní výsledky dotazu.

      Přidání podmínek do dotazu

      Otevřete dotaz z předchozí části v Návrháři. Chcete-li to provést, klepněte pravým tlačítkem myši na kartu dokumentu pro dotaz a vyberte příkaz Konstruktér.

      Klepněte pravým tlačítkem myši na dotaz v navigačním podokně a vyberte Konstruktér.

      V souladu Podmínky výběru zadejte do sloupce "Kód kategorie". = Panenky nebo sportovní vybavení nebo obrazy a rámy.

      Chcete-li spustit dotaz a zobrazit výsledky v zobrazení datového listu, klikněte na tlačítko Běh .

      Vraťte se do konstruktoru a na řádek Podmínky výběru zadejte do sloupce "Celková hodnota tržeb". >100 .

      Spuštěním dotazu zobrazte výsledky a potom přepněte do Návrháře.

      Nyní přidejte podmínky pro vyloučení jednotlivých transakcí, které jsou nižší než 100 USD. Chcete-li to provést, musíte přidat další sloupec.

      Poznámka: Pro sloupec "Celková hodnota prodeje" není možné zadat třetí podmínku. Jakákoli podmínka zadaná pro tento sloupec se použije na celkovou hodnotu, nikoli na jednotlivé hodnoty.

      Zkopírujte výraz z druhého sloupce do třetího sloupce.

      V souladu Výsledek vyberte nový sloupec Stav a v řadě Podmínky výběru vstoupit >20 .

      Spuštěním dotazu zobrazte výsledky a poté jej uložte.

      Poznámka: Při příštím otevření dotazu v Návrháři si můžete všimnout drobných změn ve formuláři. Ve druhém sloupci výraz v řádku Pole bude zabaleno do funkce součet a v řadě Výsledek bude uvedeno Výraz místo funkce součet.

      Celková hodnota prodeje: Součet((1-[Podrobnosti objednávky].Sleva/100)*([Podrobnosti objednávky].Cena*[ Podrobnosti objednávky]. Množství))

      Zobrazí se také čtvrtý sloupec. Tento sloupec je kopií druhého sloupce, ale podmínky nastavené ve druhém sloupci jsou ve skutečnosti zobrazeny jako součást nového sloupce.

Shrnutí dat z více skupin pomocí křížového dotazu

Křížový dotaz je speciální typ dotazu, který zobrazuje výsledky v mřížce připomínající list aplikace Excel. Křížové dotazy sečtou hodnoty a poté je seskupí podle dvou sad faktů – jedna sada podél strany (záhlaví řádků) a druhá sada podél horní části (záhlaví sloupců). Obrázek ukazuje část sady výsledků pro příklad křížového dotazu.

Uvědomte si, že křížový dotaz ne vždy vyplní všechna pole v sadě výsledků, protože tabulky použité v dotazu ne vždy obsahují hodnoty pro všechny možné datové body.

Když vytváříte křížový dotaz, obvykle zahrnete data z více tabulek a vždy zahrnete tři typy dat: data použitá jako záhlaví řádků, data použitá jako záhlaví sloupců a hodnoty, které chcete sečíst nebo které potřebujete provést výpočty na.

Pokyny v této části předpokládají následující příklady tabulek:

Tabulka "Objednávky"

datum objednávky

Datum odeslání

Cílové město

Náklady na doručení

jakarta (Jakarta)

Petrohrad

Krasnodar

Novosibirsk

Vladivostok

Krasnodar

Petrohrad

Tabulka podrobností objednávky

číslo objednávky

Název produktu

Kód produktu

Jednotková cena

Množství

Sleva

Sestavte klávesnici

Stacionární figurka byrokrata

Pokračujte ke svému počítači! Z DVD!

kouzelný čip

Počítačoví maniaci a mýtická zvířata

Přístup! Hra!

Figurka programátora

Nepolapitelná létající pizza

Externí disketová mechanika 5,25"" (měřítko 1:4)

Schéma relační databáze

Schéma relační databáze

Následující text vysvětluje, jak vytvořit křížový dotaz, který seskupuje celkové prodeje podle města. Dotaz používá dva výrazy k vrácení formátovaného data a celkového prodeje.

Vytvořte křížový dotaz

    Na kartě Vytvořit ve skupině jiný zmáčknout tlačítko Tvůrce dotazů.

    V dialogovém okně Zobrazení tabulky dvakrát klikněte na tabulky, které chcete v dotazu použít, a poté klikněte na tlačítko zavřít.

    Tabulka se zobrazí jako okno v horní části návrháře dotazu.

    Pokud používáte ukázkové tabulky, poklepejte na tabulky Objednávky a Podrobnosti objednávky.

    Dvakrát klikněte na pole, která chcete ve své žádosti použít.

    Každý název pole se objeví v prázdné buňce v řádku Pole na formuláři.

    Pokud používáte ukázkové tabulky, přidejte pole Cílové město a Datum odeslání z tabulky Objednávky.

    Do další prázdné buňky v řadě Pole zkopírujte a vložte nebo zadejte následující výraz: Celkový prodej: Součet(CCur([Podrobnosti objednávky][Jednotková cena]*[Množství]*(1-[Sleva])/100)*100)

    Na kartě Konstruktér ve skupině Typ požadavku klikací prvek křížový stůl.

    Formulář žádosti zobrazí řádky Výsledek A Přejít.

    Klepněte na buňku v řadě Výsledek v poli Cílové město a vyberte seskupení. Udělejte totéž pro pole Datum odeslání. Změňte hodnotu v buňce Výsledek pole "Výsledky prodeje" na Výraz.

    V souladu Přejít nastavte buňku v poli "Cílové město" na Záhlaví řádků, pole "Datum odeslání" - hodnota Záhlaví sloupců a pole "Výsledky prodeje" - Význam.

    Na kartě Konstruktér ve skupině Výsledek zmáčknout tlačítko Běh.

    Výsledky dotazu se zobrazí v zobrazení datového listu.

Referenční informace o agregačních funkcích

Následující tabulka uvádí a označuje agregační funkce Access, které lze použít v součtovém řádku a v dotazech. Mějte na paměti, že Access poskytuje více agregačních funkcí pro dotazy než pro celkový řádek. Navíc při práci s projektem Accessu (externí databáze Accessu, která se připojuje k databázi Microsoft SQL Server), můžete použít rozšířenou sadu agregačních funkcí poskytovaných SQL Serverem. Další informace o nich najdete v Microsoft SQL Server Books Online.

Funkce

Popis

Podporováno typy dat

Vypočítá průměrnou hodnotu pro sloupec. Sloupec musí obsahovat číselné, peněžní hodnoty nebo hodnoty data či času. Funkce ignoruje prázdné hodnoty.

Spočítá počet prvků ve sloupci.

Všechny datové typy, kromě složitých, opakujících se skalárních dat, jako je sloupec seznamů s více hodnotami.

Další informace o seznamech s více hodnotami najdete v tématu Doporučené postupy pro vytváření a odstraňování polí s více hodnotami v průvodcích polí s více hodnotami.

Maximum

Vrátí prvek s největší hodnotou. U textových dat bude největší hodnotou poslední abecedně a Access nerozlišuje malá a velká písmena. Funkce ignoruje prázdné hodnoty.

"Číslo", "Měna", "Datum/čas"

Vrátí prvek, který má nejmenší hodnotu. U textových dat bude největší hodnotou abecedně první hodnota a Access nerozlišuje malá a velká písmena. Funkce ignoruje prázdné hodnoty.

"Číslo", "Měna", "Datum/čas"

standardní odchylka

Ukazuje, jak moc se hodnoty odchylují od průměru.

Další informace o této funkci najdete v tématu Zobrazení součtů sloupců v tabulce.

"Číslo", "Peníze"

Sečtěte prvky ve sloupci. Vhodné pouze pro číselná a peněžní data.

"Číslo", "Peníze"

Vypočítá statistický rozptyl pro všechny hodnoty ve sloupci. Vhodné pouze pro číselná a peněžní data. Pokud tabulka obsahuje méně než dva řádky, Access vrátí prázdnou hodnotu.

Další informace o funkcích pro výpočet rozptylu najdete v tématu Zobrazení součtů sloupců v tabulce.

"Číslo", "Peníze"

ODDÍL XVI

STROJE, ZAŘÍZENÍ A MECHANISMY;

ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI;

ZAŘÍZENÍ NA ZÁZNAM A REPRODUKCI ZVUKU,

ZAŘÍZENÍ PRO NAHRÁVÁNÍ A PŘEHRÁVÁNÍ TV

OBRAZ A ZVUK, JEJICH ČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ

Poznámky:

1. Tato část nezahrnuje:

skupina 39 nebo z vulkanizované pryže (číslo ), zařízení nebo jiné výrobky používané ve strojích nebo mechanických nebo elektrických zařízeních nebo pro jiné technické účely, vyrobené z vulkanizované pryže, jiné než tvrdé (číslo );

b) výrobky z pravé kůže nebo kompozitní usně (číslo ) nebo přírodní kožešiny (číslo ) druhu používaného ve strojích nebo mechanických zařízeních nebo pro jiné technické účely;

e) dopravní pásy nebo hnací řemeny nebo řemeny z textilních materiálů (číslo ) nebo jiné výrobky z textilních materiálů pro technické účely (číslo );

e) drahokamy nebo polodrahokamy (přírodní, umělé nebo rekonstruované) čísla – nebo výrobky vyrobené zcela z výše uvedených kamenů čísla , jiné než volně opracované safíry a diamanty pro snímací jehly (číslo );

k) články sekce XVII;

o) vyměnitelné pracovní nástroje čísla nebo kartáče, které jsou částmi strojů (číslo ); podobné vyměnitelné nástroje klasifikované podle materiálu, z něhož je vyrobena jejich pracovní část (např skupina 40, , , nebo nebo v záhlaví nebo );

p) Pásky do psacích strojů nebo podobné pásky, též na kotoučích nebo v kazetách (zařazené podle materiálu, ze kterého jsou vyrobeny, nebo do čísla 2, jsou-li napuštěny inkoustem nebo jinak zpracovány za účelem vytvoření tisku), nebo monopodpěry, dvojnožky , stativy a podobné výrobky čísla .

b) ostatní části určené k použití výhradně nebo převážně s jedním typem stroje nebo s několika stroji stejného čísla (včetně strojů čísla nebo ) musí být zařazeny s těmito stroji nebo do čísla , , , , , , , resp. Avšak části, které jsou stejně vhodné pro použití hlavně se zbožím čísel a - se zařazují do čísla .

3. Kombinované stroje sestávající ze dvou nebo více strojů spojených dohromady tak, aby vytvořily jednu jednotku, a jiné stroje určené k provádění dvou nebo více doplňkových nebo nesouvisejících funkcí, musí být klasifikovány jako sestávající pouze z této součásti nebo jako stroj, který plní hlavní funkci , pokud není v kontextu uvedeno jinak.

4. Pokud se stroj (včetně kombinace strojů) skládá ze samostatných součástí (ať už jsou umístěny samostatně nebo jsou propojeny potrubím, přenosovými zařízeními, elektrickými kabely nebo jinými zařízeními) navrženými tak, aby společně vykonávaly přesně definovanou funkci, na kterou se vztahuje jeden z nadpisy skupiny 84 nebo , pak se zařazuje do čísla vhodného pro tuto konkrétní funkci.

5. V těchto poznámkách výraz "strojní zařízení" znamená jakýkoli stroj, zařízení, strojní zařízení, sestavu, závod, přístroj nebo přístroj spadající pod tato čísla skupiny 84 nebo .

Další poznámky:

1. Nástroje nezbytné pro montáž nebo údržbu strojů musí být klasifikovány s těmito stroji, jsou-li s nimi dováženy. Vyměnitelné nástroje dovážené se stroji by měly být rovněž klasifikovány spolu se stroji, pokud nástroje tvoří součást běžného vybavení strojů a obvykle se s nimi prodávají.

2. Na žádost celních orgánů musí deklarant k potvrzení údajů uvedených v prohlášení předložit ilustrovaný dokument (například návod, brožury, list z katalogu, fotografii) obsahující popis stroj, jeho účel a hlavní vlastnosti a v případě nesmontovaného nebo rozloženého stroje - montážní schéma a seznam obsahu různých balení.

3. Na žádost deklaranta a za podmínek stanovených příslušnými orgány se ustanovení základního pravidla výkladu 2a nomenklatury vztahují také na vozidla přepravovaná přes celní hranici v samostatných položkách.

OBECNÁ USTANOVENÍ

(já) OBECNÝ OBSAH TÉTO ČÁSTI

(A) Za určitých podmínek výjimky uvedené v poznámkách k této části a skupiny 84 a, a kromě zboží konkrétněji uvedeného jinde, tento oddíl zahrnuje všechna mechanická a elektrická zařízení, stroje, instalace, přístroje a přístroje a jejich části, jakož i určité přístroje a instalace, které nejsou ani mechanické ani elektrické (jako např. kotle a kotelny, filtrační zařízení atd.) a části těchto zařízení a instalací.

Do této sekce není v ceně:

a) cívky, cívky, cívky, objímky atd. vyrobené z jakéhokoli materiálu (klasifikované podle materiálu, ze kterého jsou vyrobeny). Tkané navoi by však neměly být považovány za cívky, cívky nebo podobné nosiče a jsou zahrnuty v nadpis;

b) části pro všeobecné použití popsané v poznámce 2 k Oddíl XV jako jsou dráty, řetězy, šrouby, šrouby a pružiny vyrobené ze železných kovů ( nadpis , , nebo) a podobné výrobky z jiných obecných kovů ( skupina 74 – 76 A 78 – 81 ), zámky nadpis, upevňovací kování a příslušenství pro dveře, okna atd. nadpis. Podobné zboží z plastů je rovněž vyloučeno z této sekce a obsažen v skupina 39 ;

c) vyměnitelné nástroje nadpis; jiné podobné vyměnitelné nástroje se klasifikují podle materiálu, ze kterého je vyrobena jejich pracovní část (např skupina 40 (guma), v skupina 42 (kůže), v skupina 43 (kožešina), v skupina 45 (korek) nebo v skupina 59 (textilní materiály), nebo v nadpis(brusiva apod.), popř nadpis(keramika) atd.);

h) vybavení a zařízení mající povahu hraček, her nebo sportovních potřeb a jejich identifikovatelné části a příslušenství (včetně neelektrických motorů, ale vyjma kapalinová čerpadla a zařízení pro filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů, které je součástí nadpis nebo , respektive a také vyjma elektromotory, elektrické transformátory a rádiová dálková ovládání, která jsou součástí komoditní položka, nebo ), které jsou vhodné pro použití výhradně nebo primárně v hračkách, hrách nebo sportovních potřebách ( skupina 95 );

(b) Obecně může být zboží v této sekci z jakéhokoli materiálu. V naprosté většině případů jsou z obecných kovů, ale do této sekce patří i některá zařízení z jiných materiálů (např. čerpadla celá z plastu) a díly z plastů, dřeva, drahých kovů atd.

Nicméně v této sekci není v ceně:

a) dopravní pásy nebo přenosové pásy nebo pásy z plastů (skupina 39 ); nevytvrzené výrobky z vulkanizované pryže, jako jsou dopravní pásy nebo hnací pásy. nebo pás ( nadpis), gumové pneumatiky, duše atd. ( zboží -) a podložky atd. ( nadpis);

c) textilie, jako jsou dopravní pásy nebo převodové pásy ( nadpis), plstěné podložky a leštící kotouče ( nadpis);

f) předměty zcela vyrobené z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, umělých nebo rekonstruovaných) ( nadpis , , nebo), s výjimkou nenasazených, opracovaných safírů nebo diamantů pro snímací jehly ( nadpis);

(II) DÍLY

(poznámka 2 k této části)

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně v určitých strojích nebo přístrojích (včetně strojů a přístrojů čísla nebo) nebo ve skupinách strojů nebo přístrojů stejného čísla patří do stejného čísla jako stroje nebo přístroje až na výjimky uvedené v odstavci (1) výše. Následujícím částem jsou však přiděleny samostatné nadpisy:

Výše uvedená pravidla Ne odkazují na části, které samy tvoří článek spadající pod jeden z nadpisů tohoto oddílu ( až na komoditní položky a); jsou ve všech případech zařazeny do příslušných čísel, i když jsou speciálně navrženy pro práci jako součást určitého stroje. To platí zejména pro následující části:

(5) Kuličková nebo válečková ložiska a kuličky z leštěné oceli s tolerancí nepřesahující 1 % nebo 0,05 mm, podle toho, která hodnota je menší (číslo ).

(6) Převodové hřídele, kliky, ložisková pouzdra, kluzná ložiska, ozubená kola a ozubená kola (včetně třecích ozubených kol, převodovek a jiných redukčních soukolí), setrvačníky, řemenice a kladkostroje, spojky a hřídelová spojovací zařízení (číslo ).

(13) elektrická zařízení pro spínání, ochranu atd. elektrické obvody (vypínače, pojistky, rozvodné skříně atd.) (nadpisy a).

(14) konzoly, panely, konzoly, stoly, rozvaděče a jiné přístroje pro ovládání nebo rozvod elektrického proudu (číslo ).

(17) Elektrouhlíky (například uhlíkové elektrody obloukových lamp, uhlíkové elektrody a uhlíkové kartáče) (číslo ).

Ostatní části rozpoznatelné jako takové, které však nejsou určeny výhradně nebo primárně pro použití v určitém stroji nebo třídě strojů (např. které mohou být společné pro několik strojů různých čísel), se zařazují do tohoto čísla (pokud nejsou elektrické) nebo záhlaví (pokud jsou elektrické), pokud jsou nejsou vyloučeny výše uvedená ustanovení.

Předchozí ustanovení o zařazování částí a součástí se nevztahují na části a součásti čísla (těsnění atd.), (izolované dráty), (uhlíkové elektrody), (izolátory) nebo (elektroinstalační trubky); obecně jsou takové části klasifikovány do skupin vhodných pro daný materiál.

Části strojů jsou v této části klasifikovány bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou konečně připraveny k použití. Jsou však zahrnuty železné hrubé výkovky nadpis.

(III) POMOCNÁ ZAŘÍZENÍ

(Viz pravidla 2(a) a 3(b) GIRs)

Nomenklatury a poznámky 3 a 4 k této sekci)

Doplňkové nástroje a přístroje (například tlakoměry, teploměry, hladinoměry nebo jiné měřicí nebo kontrolní přístroje, výrobní měřiče, hodinové spínače, ovládací panely, automatické regulátory) dodávané se strojem nebo přístrojem, ke kterému normálně patří, se zařazují s tímto strojem nebo přístroje, pokud jsou určeny k měření, ovládání, ovládání nebo regulaci jednoho konkrétního stroje nebo přístroje (který může být kombinací strojů (viz bod VI níže) nebo funkční jednotky (viz bod VII níže)). Pomocné přístroje a přístroje určené pro měření, řízení, provoz nebo regulaci několika strojů (stejného nebo různých typů) však spadají do čísel odpovídajících tomuto zboží.

(iv) NEDOKONČENÉ STROJE

výklady nomenklatury)

V této části se jakýkoli odkaz na stroj nebo zařízení vztahuje nejen na dokončený stroj, ale také na nedokončený stroj (tj. sestavený z dílů tak dokonale, že již má hlavní podstatné vlastnosti dokončeného stroje). Stroj, kterému chybí pouze setrvačník, základní deska, válce kalandru, držáky nástrojů atd., spadá do stejného čísla jako stroj a ne do žádného samostatného čísla pro díly. Podobně stroj nebo přístroj, který běžně obsahuje elektrický motor (například elektromechanický ruční nástroj čísla ) spadá do položky odpovídajícího kompletního stroje, i když je předložen bez tohoto motoru.

(PROTI) NEMONTOVANÉ STROJE

(Viz pravidlo 2(a) Základních pravidel

výklady nomenklatury)

Pro snadnou přepravu se mnoho strojů a zařízení přepravuje nesmontované. Ačkoli je zboží v projednávaném případě ve skutečnosti souborem dílů, je zařazeno do odpovídajícího stroje a nikoli do žádného samostatného čísla týkajícího se dílů. Totéž platí pro nedokončené stroje, které mají vlastnosti hotového stroje (viz odstavec (IV) výše) a jsou předkládány v rozloženém stavu (viz také v této souvislosti obecná ustanovení k skupiny 84 A ). Nesmontované součásti, které přesahují součástky požadované pro dokončený stroj nebo pro nedokončený stroj s vlastnostmi dokončeného stroje, se však zařazují do čísel odpovídajících tomuto zboží.

(VI) MULTIFUNKČNÍ STROJE A KOMBINOVANÉ STROJE

(poznámka 3 k této části)

Všeobecně jsou multifunkční stroje klasifikovány podle hlavní funkce tohoto stroje.

Multifunkční stroje například zahrnují obráběcí stroje, které používají výměnné nástroje k provádění různých obráběcích operací (např. frézování, vyvrtávání, lapování).

Pokud není možné určit primární funkci a pokud, jak je uvedeno v poznámce 3 k této části, kontext nevyžaduje jinak, mělo by se použít pravidlo 3(c) Základních pravidel pro výklad nomenklatury; to platí zejména pro multifunkční stroje, které by mohly být potenciálně zařazeny do čísla - , čísla - nebo čísla - .

Kombinované stroje, sestávající ze dvou nebo více strojů nebo zařízení různých typů, spojených dohromady tak, aby tvořily jedinou jednotku, postupně nebo současně pracující samostatný funkce, které se vzájemně doplňují a jsou popsány v různých nadpisech oddíl XVI, jsou také klasifikovány podle hlavní funkce kombinovaného stroje.

Níže jsou uvedeny příklady takových kombinovaných lisů: tiskařské stroje s pomocným strojem na uchycení papíru (záhlaví ); kartonážní stroj kombinovaný s pomocným strojem pro tisk nápisů nebo jednoduchých vzorů (Záhlaví ); průmyslové pece kombinované se zařízeními pro zvedání a přemisťování (hlavice nebo); stroj na výrobu cigaret kombinovaný s pomocným balicím strojem (číslo ).

Pro účely výše uvedených ustanovení se berou stroje různých typů, navrženy tak, aby spolu tvořily jeden celek, když jsou zabudovány do sebe nebo namontovány na sebe, nebo když jsou namontovány na společné základně nebo rámu nebo ve společném krytu.

Sady strojů by neměly být považovány za určené k tomu, aby byly spojeny dohromady, aby vytvořily jednu jednotku, pokud nejsou stroje speciálně navrženy tak, aby byly vzájemně trvale spojeny nebo připojeny ke společné základně, rámu, trupu atd. vylučuje soupravy, které jsou dočasné povahy nebo které nejsou běžně zabudovány do kombinovaného stroje.

Základny, rámy nebo skříně mohou být vybaveny kolečky, takže kombinovaný stroj lze v případě potřeby přemístit, když je používán, vzhledem k tomuže tím nezíská rozlišovací znaky předmětu (například vozidla), konkrétněji pojmenovaného samostatným číslem nomenklatury.

Podlahy, betonové základny, stěny, příčky, stropy atd., dokonce i ty speciálně navržené pro umístění strojů nebo zařízení, by neměly být považovány za společný základ spojující takové stroje nebo zařízení do jednoho celku.

Je třeba mít na paměti, že víceúčelové stroje (například stroje schopné opracovávat kovy a jiné materiály nebo děrovací stroje, stejně používané v papírenském, textilním, kožedělném, plastikářském a jiném průmyslu) by měly být klasifikovány v souladu s ustanoveními pozn. 7 až skupina 84.

(VII) FUNKČNÍ BLOKY

(poznámka 4 k této části)

Tato poznámka platí, pokud se stroj (včetně kombinace strojů) skládá ze samostatných součástí navržených tak, aby společně vykonávaly přesně definovanou funkci, na kterou se vztahuje jedno z čísel. skupiny 84 nebo častěji, skupiny 85. Tato jednotka musí být poté zařazena do čísla vhodného pro tuto funkci, ať už jsou tyto součásti (pro pohodlí nebo jinak) odděleně nebo propojeny potrubím (přenášejícím vzduch, stlačený plyn, olej atd.), zařízeními pro přenos energie, elektrickými kabely nebo další zařízení.

Pro účely této poznámky se výraz „určené k tomu, aby společně vykonávaly přesně definovanou funkci“ vztahuje pouze na ty stroje a kombinace strojů nezbytné k provádění funkce specifické pro funkční jednotku jako celek, a proto nezahrnuje stroje nebo zařízení, která provádějí pomocné funkce a aniž by ovlivnila funkce systému jako celku.

Níže jsou uvedeny příklady funkčních bloků tohoto typu ve smyslu poznámky 4 k této třídě:

(1) Hydraulické systémy sestávající z hydraulické elektrárny (skládající se z hydraulického čerpadla, elektromotoru, regulačních ventilů a olejové nádrže), hydraulických válců, potrubí nebo hadic spojujících tyto válce s hydraulickou elektrárnou (záhlaví ).

(2) Chladicí zařízení sestávající z komponentů, které nejsou smontovány do jednoho celku, ale jsou propojeny potrubím, kterými cirkuluje chladivo (nadpis ).

(3) Závlahové systémy sestávající z řídicí stanice, jejíž součástí jsou filtry, injektory, vodoměry atd. podzemní rozvody a odbočky a povrchová síť (hlavice).

(4) Dojírny s jednotlivými součástmi (vývěva, pulzátor, kelímky a nádoby) propojené hadicemi nebo trubkami (záhlaví ).

(5) zařízení pro pivovarský průmysl, včetně mimo jiné obilních klíčících nebo sladovnických strojů, mlýnků na slad, rmutovacích kádí, scezovacích kádí (číslo ). Pomocná zařízení (např. plnicí stroje, etiketovače) však nejsou zahrnuta do tohoto čísla a musí být zařazena do čísel příslušných pro dané zboží.

(6) Stroje na třídění písmen sestávající v podstatě z kodérů, předtřídicích kanálových systémů, mezitřídicích strojů a konečných třídicích strojů řízených jako celek počítačem (číslo 84.72).

(12) Přijímací systémy satelitní televize, sestávající z přijímače, parabolického anténního reflektoru, zařízení na otáčení reflektoru, napáječe (vlnovodu), polarizátoru, nízkošumového zařízení (LNA) frekvenčního měniče a infračerveného dálkového ovládání ( nadpis 8528).

(13) zabezpečovací poplašná zařízení obsahující například zdroj infračerveného záření, fotobuňku a zvonek (záhlaví ).

Je třeba poznamenat, že součásti, na které se nevztahuje poznámka 4 k oddíl XVI jsou zahrnuty v příslušných nadpisech. To platí například pro CCTV systémy sestávající z kombinace různého počtu televizních kamer a video monitorů propojených koaxiálními kabely s ovladačem, přepínači, zvukovými kartami/přijímači a případně počítači (pro ukládání informací) a/nebo videorekordéry ( pro záznam snímků).

Směrovací nebo měřicí, kontrolní a další zařízení skupiny 90 . V této části jsou zahrnuty například malé pece, destilační zařízení, mlýnky, míchadla, elektrické transformátory a kondenzátory používané v laboratořích.

Jak používat techniky popsané v této části

Používám nejen veškerou inteligenci, kterou mám, ale veškerou inteligenci, kterou si mohu půjčit.

Woodrow Wilson

Na závěr této části považuji za vhodné představit vám techniku ​​zvanou „brainstorming ve dvojici“, která vám pomůže zvýšit efektivitu tohoto (i dalších) cvičení. Proč si nevzít Wilsonův příklad a nevypůjčit si zdroje myšlení jiných lidí? Požádejte přítele nebo kolegu, aby vám věnoval hodinu svého času, abyste mohli společně vymyslet POP! nadpis, název, slogan nebo krátkou prezentaci pro váš projekt.

Krok 1. Najděte si klidné místo, kde vás nic nebude rozptylovat a nebude vám bránit v soustředění se na cvičení. Rozhodněte, kdo jako první navrhne nápady a kdo je zapíše. Po prvním kole si vyměňte role, aby oba dostali příležitost ukázat svou kreativitu.

Krok 2 Vezměte si svůj formulář B9 a vysvětlete partnerovi, čeho chcete ve vyhrazených třiceti minutách dosáhnout. Potřebujete, aby váš návrh přijala nějaká komise nebo zastupitelstvo? Chcete najít vhodný název pro vaši firmu nebo vymyslet výstižný název?

Krok 3 Začněte s technikou alfa a omega. Možná se objeví nějaké originální slovo. Vyslovte své nápady nahlas, hrajte si se slovy a nechte partnera, aby vám vše zapsal. Přirozeně nestihne opravit úplně všechno, pokud nemá schopnosti těsnopisu, ale ať si zkusí zapsat nějaká kódová slova, podle kterých si vše ostatní později zapamatuje. Tímto způsobem se můžete vrátit k těmto možnostem a experimentovat s nimi.

Krok 4 Když vám zbývá asi polovina času, vyzkoušejte jednu z dalších technik navržených v této části. Možná budete chtít projít si klíčová slova abecedou, nebo se můžete pokusit vžít se do kůže klienta s problémem souvisejícím s vaším tématem a popsat své myšlenky a pocity nahlas, zatímco váš partner zapisuje chytlavé fráze a výrazy z vašeho mluvený projev.

Poznámka. Při sestavování seznamu možností vyslovte, co vás napadne, aniž byste cokoli upravovali nebo analyzovali. Pokud jste zpomalili, znamená to, že jste svůj nápad začali příliš přemýšlet a hodnotit. V procesu brainstormingu jsou všechny možnosti spočítány a jdou do společného prasátka. James Thurber řekl: "Špatně, ale napište to." Vaším cílem je vytvářet, ne upravovat. Čím více možností, tím lépe. Nakreslete nyní, upravte později.

Krok 5 Až vám zbude pět minut času, projděte si nahrávky a vyberte si tu nejchytlavější možnost. Pamatujte, že to, co upoutá vaši pozornost, jistě upoutá pozornost ostatních lidí.

Toto je neuvěřitelně příjemná část procesu práce s POP! - metoda. E. M. Forster řekl: "Jak mohu vědět, co si myslím, dokud neuslyším, co říkám?" Schopnost ponořit se do svého tématu a prozkoumat možnosti (bez cenzury) vám pomůže dosáhnout inspirovaného stavu plynutí, kdy jste ztraceni ve svých myšlenkách a nevšímáte si ničeho kolem sebe. Možná si ani nepamatujete, co všechno jste nahlas řekli, a o to příjemnější bude dívat se na své poznámky neotřelýma očima, jako byste o těchto myšlenkách slyšeli poprvé. V jistém smyslu je.

Určitě věnujte zvýšenou pozornost myšlenkám, které cítí skrytý potenciál – těm, které lze nazvat špičkou ledovce. Pokud se vám oběma zdá určitý nápad zajímavý, věnujte mu o něco více času než ostatním. Vysvětlete podrobněji, co jste chtěli říci. Taková „špička ledovce“ je jako velké umělecké dílo, které na nás má mnohovrstevný a mnohostranný dopad. Čím více se na ně díváte, tím více o nich přemýšlíte a tím více vypovídají.

Nesnažte se přecházet z jednoho svého projektu do druhého a vymýšlejte možnosti pro oba najednou. Mnohem efektivnější je soustředit veškerou pozornost pouze na jeden projekt a zcela se ponořit do jeho tématu. Toto je vzácná příležitost být sobecký a mluvit, jak jen chcete, o něčem, co je pro vás velmi důležité. Účelem tohoto cvičení je důkladně prostudovat vaši obchodní nabídku. Dává vám šanci pokračovat v řetězu svých myšlenek bez překážek a nepřerušovat jej, abyste získali právo mluvit s jinou osobou.

Krok 6 Na konci třiceti minut si s partnerem vyměníte role a on nyní nabídne své nápady na jméno, slogan nebo prodejní sdělení. Hodně štěstí!

V další části knihy se seznámíte s vědou a uměním sestříhat sdělení na výstižnou frázi, která při vší své stručnosti dokáže mnohé říci.

Tento text je úvodní částí. Z knihy Rent autor

Pronájem stavebních strojů a zařízení Stavební organizace při své činnosti využívají velké množství nejrůznějších strojů a zařízení. Je třeba poznamenat, že ne vždy používané stroje a zařízení jsou

autor Kyiv Ari

Techniky centrování Centrování lze cvičit kdykoli a kdekoli – před spaním, cestou do práce, dokonce i u počítačového terminálu. Pomocí meditačních cvičení můžete vstoupit do stavu centrování,

Z knihy Trading to Win. Psychologie úspěchu na finančních trzích autor Kyiv Ari

Další techniky centrování Stav centrování přichází s modlitbou a lze se do něj ponořit čtením knihy, zpěvem, tancem nebo cvičením. Všechny tyto činnosti se obejdou bez činnosti vědomí a jsou docela schopné

Z knihy Organizování podnikání od nuly. Kde začít a jak uspět autor Semenikhin Vitalij Viktorovič

REGISTRACE HOTOVOSTNÍHO ZAŘÍZENÍ Používání registračních pokladen (dále jen CCP) na území Ruské federace při provádění hotovostních plateb při prodeji zboží, prací, služeb jednotlivými podnikateli a organizacemi

autor Korniychuk Galina

Účtování pokladen Pokladna musí být účtována jako dlouhodobý majetek. Vyplývá to z životnosti pokladny – více než jeden rok. Toto ustanovení je zakotveno v odstavci 4 účetního předpisu „Účtování o dlouhodobém majetku“ PBU

Z knihy Hotovostní platby: Zohlednění nejnovějších změn v legislativě autor Korniychuk Galina

3.1. Kontrola používání registračních pokladen Povinnosti inspektorů Na začátku kontroly používání registračních pokladen provádějí finanční úřady zpravidla kontrolu celého souboru dokumentů charakterizujících status organizace (individuálního podnikatele). V čem

Z knihy Mistr prodeje. Tutorial autor Ševčuk Denis Alexandrovič

BLOK 12. Techniky reakce na námitky Předpokládaný výsledek: zvýšení efektivity procesu vyjednávání s klienty a v důsledku toho rozšíření klientské základny Nejprve musíte pochopit důvod námitky klienta - tyto informace jsme analyzovali v předchozím

Z knihy Bezpečnost a ochrana zdraví při práci. Zajištění práv zaměstnance autor Bobkova Oksana

5.1. Soulad projektů s bezpečnostními požadavky Mezi požadavky kladené v oblasti ochrany práce na stavební projekty patří: racionální využití navrženého území a průmyslových areálů, správný provoz zařízení a

Z knihy NLP v prodeji autor Potapov Dmitrij

Techniky NLP vám umožní: 1) kopírovat chování úspěšných lidí, včetně obchodních manažerů; 2) lépe se poznat a stanovit si jasné životní cíle; 3) upravit chování při komunikaci se zákazníky; 4) zbavit se nejistoty, rozptýlit obavy a

autor Boldyrev Jurij Jurjevič

Z knihy Únos Eurasie autor Boldyrev Jurij Jurjevič

Z knihy Únos Eurasie autor Boldyrev Jurij Jurjevič

Z knihy Praxe řízení lidských zdrojů autor Armstrong Michael

TECHNIKY ODBORNÉHO VZDĚLÁVÁNÍ Koučování Pracovní koučink by měl být založen na analýze dovedností a teorii učení, o kterých jsme hovořili v kap. 13 a 37. Briefing by měl probíhat v šesti fázích: 1. Příprava na každé období briefingu to znamená

Z knihy The Perfect Sales Machine. 12 osvědčených strategií obchodní výkonnosti autor Holmes Chet

Chyba 8. Nevědět, o čem bude další oddíl nebo rámec Musíte předem předvídat všechny následující fáze projevu nebo rámce vaší prezentace. Nechte své posluchače sbíhat sliny v očekávání. „A v další části vám řeknu to nejdůležitější

od Prater Charles

3. Nástroje a techniky pro řešení problémů Na organizační úrovni je účelem kreativních technik řešení problémů. Pro kreativní práci, tedy pro řešení problémů, jsou díky synergickému efektu nejvhodnější pracovní skupiny a týmy (na rozdíl od jednotlivých zaměstnanců).

Z knihy Jak inovovat od Prater Charles

Klasifikační kód komodity je určen v souladu se šesti Obecnými pravidly interpretace (GRI). GNR jsou aplikovány postupně od pravidla 1 k pravidlu 2 a tak dále. První čtyři pravidla definují klasifikaci zboží na úrovni čísla, pravidlo 6 na úrovni podpoložky a platí pouze poté, co již bylo stanoveno odpovídající číslo, pravidlo 5 definuje klasifikaci obalových materiálů a nádob, které jsou dodávány se zbožím, pro které je to určeno. Pravidla 5 a 6 mohou platit ve spojení s prvními čtyřmi pravidly.

Pravidlo 1

„Názvy sekcí, skupin a podskupin jsou uvedeny pouze pro usnadnění používání TN VED; pro právní účely se zařazování zboží do TN VED provádí na základě textů položek a odpovídajících poznámek k oddílům nebo skupinám, a není-li v těchto textech stanoveno jinak, v souladu s těmito ustanoveními: .. .“ [těchto pravidel] 1 .

První část Pravidla stanoví, že názvy sekcí, skupin a podskupin jsou uváděny pouze pro usnadnění používání TN VED.

To znamená, že seskupení Nomenklatury do sekcí, skupin a podskupin, které jsou opatřeny názvy, které ve stručné podobě označují různé kategorie a druhy zboží, umožňuje rychle určit sekce, skupiny a podskupiny, do kterých lze produkt zařadit. zahrnuta. Názvy sekcí, skupin a podskupin nemají právní sílu.

Právní odůvodnění zařazení zboží určuje druhá část tohoto pravidla: „pro právní účely se zařazení zboží do TN VED provádí na základě textů zbožních položek a odpovídajících poznámek k oddílům popř. skupiny, a pokud tyto texty nestanoví jinak, v souladu s následujícími ustanoveními.“

Zařazení zboží tedy musí být provedeno na základě textů položek a odpovídajících poznámek k třídám nebo skupinám, a pouze pokud takové texty nestanoví jinak, je třeba odkázat na pravidla 2, 3, 4 a 5.

V nomenklatuře je možné mnoho zboží zařadit na základě textu položky, aniž by bylo nutné se dále odvolávat na další výkladová pravidla (např. mléko a smetana jsou v textu položky 0401 uvedeny, šály, šátky, šátky - v čísle 6214, gramofony - v čísle 8519) .

Při zvažování textů komoditních položek je však nutné věnovat pozornost interpunkčním znaménkům, protože mají velký sémantický význam.

Například číslo 0307 zahrnuje „měkkýše, též v krunýři, živé, čerstvé, chlazené, zmrazené, sušené, solené nebo ve slaném nálevu...“. Čárky mezi jednotlivými částmi této věty znamenají, že měkkýši (bez skořápky i bez skořápky) mohou být živí nebo chlazeni, zmrazení nebo sušení atd.

V nomenklatuře lze zboží zařadit do příslušných čísel podle materiálu, ze kterého je zboží vyrobeno, podle funkce a podle stupně zpracování.

Proto může být výrobek zařazen jak do čísla popisujícího materiál, ze kterého je vyroben, tak do čísla popisujícího funkci produktu. Ponechat svobodnou volbu mezi komoditními položkami je nepřijatelné, protože to může narušit zásadu jednotné klasifikace a vést k vytváření nespolehlivých statistik. V případě, že lze zboží zařadit do různých čísel, pomohou poznámky ke sekcím a skupinám určit jediné správné číslo.

Při zkoumání poznámek není vždy dostačující vzít v úvahu poznámky k příslušnému oddílu, skupině nebo heslu, je nutné zkontrolovat i další oddíly a skupiny, protože poznámky obvykle obsahují odkaz na meze jejich použití: v celé nomenklatuře ( například poznámky 1 a 5 ke skupině 43, poznámka 2 ke třídě XV) v rámci třídy (například poznámka 3A ke třídě XI), čísla, čísla, podpoložky (například poznámka k položce 3808 50 k číslu 38) nebo podnadpis (doplňkové poznámky).

Všechny poznámky lze klasifikovat takto:

- vyloučení zboží z uvažovaného strukturálního seskupení;

- včetně zboží ve stanoveném konstrukčním seskupení;

- objasnění pojmů, termínů a definic;

- odrážející technologii výroby zboží, jeho technické vlastnosti;

- včetně seskupeného zboží, složených výrobků, smíšeného zboží, částí zboží v tomto konstrukčním prvku;

- Stanovení priority některých komoditních položek před ostatními.

V nomenklatuře jsou poznámky, které nás zavedou mimo konkrétní sekci, skupinu nebo nadpis (například poznámka 1 k sekci XI, která začíná slovy: „Tato sekce nezahrnuje...“), a poznámky, které nás opouštějí v rámci určité sekce, skupiny nebo čísla (např. poznámka 6 k číslu 28 definuje seznam určitých produktů, které patří do čísla 2844). Při studiu poznámek je třeba vzít v úvahu, že poznámky mohou uvádět jak vyčerpávající seznam zboží zařazeného do určité sekce, skupiny nebo čísla (uvažovaným příkladem jsou poznámky 6 ke skupině 28), tak neúplný (v zásadě např. text poznámky obsahuje údaj, že „do této skupiny (položky zboží) patří také ... “.

Další důležitou funkcí poznámek je definovat význam pojmů.

To je nutné především pro jednoznačné pochopení a výklad pojmů používaných v názvosloví. Například poznámka 2 ke kapitole 56 definuje pojem "plsť".

Je třeba poznamenat, že některé poznámky ne vždy odpovídají obecně uznávaným konceptům. Poznámka 3 ke kapitole 05 tedy uvádí, že výraz "slonovina" znamená kly nebo kly slona a jiných zvířat, jakož i zuby všech zvířat. Poznámka 4 ke kapitole 05 rozšiřuje rozsah pojmu "žíně". V souladu s touto poznámkou se tento termín vztahuje také na vlasy z ocasů dobytka.

Další funkcí poznámky je zabránit přetěžování textů nadpisů. Například čísla 6103, 6104, 6203 a 6204 používají termín „oblek“. Pro jednotnou klasifikaci obleků jsou nezbytné vlastnosti, podle kterých lze výrobky klasifikovat jako „obleky“. Tento seznam vlastností je poměrně obsáhlý a je přirozené, že je nelze plně reprodukovat ve všech položkách, kam by měly být „obleky“ zařazeny. Poznámky 3a) ke skupině 61 a poznámky 3a) ke skupině 62 tedy umožňují nestahovat texty nadpisů.

V nomenklatuře jsou také poznámky, které se zabývají specifickými otázkami klasifikace, jako jsou maloobchodní sady, vícedílné položky, díly a příslušenství (poznámka 3 k oddílu VI).

Pravidlo 2

OPI 2 se skládá ze dvou částí - OPI 2 a a OPI 2 b.

GRI 2a: „a) Jakýkoli odkaz v čísle na produkt musí být rovněž považován za odkaz na takový produkt v neúplném nebo neúplném stavu, pokud je tento produkt předložen v neúplném nebo nekompletním stavu a má základní vlastnost kompletního nebo nekompletního hotového zboží a považuje se také za odkaz na kompletní nebo kompletní zboží (nebo zařazené do příslušného čísla jako úplné nebo dokončené na základě tohoto pravidla), předkládané nesmontované nebo rozložené.

Toto pravidlo platí, pokud je zboží předloženo ke klasifikaci:

a) v neúplné nebo neúplné podobě, tzn. u produktu chybí jakékoli díly nebo příslušenství;

b) nesmontované nebo rozložené.

Z první části GIR 2a vyplývá, že zboží v neúplné nebo nedokončené formě, které má základní znaky kompletního nebo dokončeného zboží, se zařazuje do čísla popisujícího hotové (kompletní nebo dokončené) zboží.

Například: osobní vozy bez sedadel by byly zařazeny do čísla, kde jsou popsány osobní vozy (číslo 8605).

Ustanovení tohoto pravidla platí také pro polotovary, pokud nejsou přiřazeny ke konkrétní položce. „Nevýrobek“ znamená výrobek, který není připraven k okamžitému použití, má přibližný tvar nebo obrys hotového výrobku nebo části a který lze použít pouze k rafinaci na hotový výrobek nebo část. Za „přířezy“ nelze považovat polotovary, které nemají charakteristický tvar hotových výrobků (trubky, kotouče).

Druhá část pravidla 2a stanoví, že kompletní nebo kompletní zboží předkládané nesmontované nebo rozložené se zařazuje do stejných čísel jako smontované zboží.

„Zbožím předkládaným nesmontovaným a rozloženým“ se rozumí předměty, jejichž součásti musí být smontovány pomocí jednoduchého upevňovacího materiálu (šrouby, matice, šrouby atd.) nebo alternativně, například nýtováním nebo svařováním, přičemž je třeba mít na paměti, že pouze jednoduché montážní operace.

Například: skříň z dřevotřísky s vhodným příslušenstvím pro montáž, dodávaná nesmontovaná, by se zařadila do čísla odpovídajícího hotovému výrobku (číslo 9403).

Nesmontované součásti produktu přesahující množství potřebné k sestavení produktu musí být klasifikovány samostatně.

Například: dřevotřísková skříň se dodává s 8 plastovými úchyty, zatímco montáž vyžaduje pouze 3, takže 5 úchytů by bylo zařazeno samostatně do čísla 3926.

GRI 2b: „b) Jakýkoli odkaz v některém čísle na materiál nebo látku je třeba považovat také za odkaz na směsi nebo kombinace tohoto materiálu nebo látky s jinými materiály nebo látkami. Jakýkoli odkaz na výrobek z určitého materiálu nebo látky musí být rovněž považován za odkaz na zboží, které je zcela nebo částečně složeno z tohoto materiálu nebo látky. Klasifikace zboží sestávajícího z více než jednoho materiálu nebo látky se provádí v souladu s ustanoveními pravidla 3.“.

Toto pravidlo platí pouze v případě, že název zboží a nadpis obsahují odkaz na materiál, ze kterého je zboží vyrobeno.

Toto pravidlo rozšiřuje:

- význam kteréhokoli čísla vztahujícího se k materiálu nebo látce, včetně směsí nebo kombinací tohoto materiálu nebo látky s jinými materiály nebo látkami;

- význam kteréhokoli čísla vztahujícího se k produktu vyrobenému z daného materiálu nebo látky, včetně zboží vyrobeného částečně z jiného materiálu nebo látky.

Například: umělý kožich by měl být zařazen do čísla 4304, ale při výrobě kožichu se používá nejen kožešina, ale také podšívkové a izolační materiály, knoflíky, zipy atd., nicméně podle pravidla 2b, kožich je klasifikován jako by byl vyroben výhradně z kožešiny.

Není však možné rozšířit položku tak, aby zahrnovala zboží, které podle pravidla 1 nelze považovat za odpovídající popisu položky; nastává, když přidáním dalšího materiálu nebo látky se změní charakter komodity, tzn. přestává tomuto nadpisu odpovídat.

Například: Směs cukru a medu nemůže být zařazena ani do čísla 0409 „přírodní med“, ani do čísla 2940 „chemicky čistý cukr“, protože tato čísla výslovně uvádějí, že nemohou být přítomny jiné materiály.

Pravidlo 2b nelze použít:

- nelze-li přítomnost jednoho z materiálů zanedbat, protože GRI 2b umožňuje zařazení zboží do čísla, ve kterém je uveden pouze jeden ze základních materiálů (dřevěný věšák s kovovým háčkem);

- lze-li výrobek na jedné straně považovat za součást nebo příslušenství jiného výrobku a na druhé straně za výrobek určitého čísla (elektromotory);

- směsi a kombinace materiálů nebo látek a zboží vyrobené z více než jednoho materiálu nebo látky, pokud je lze na první pohled zařadit do dvou nebo více čísel (směs kyseliny dusičné a kyseliny chlorovodíkové lze rovněž zařadit do čísla 2806, a na pozici 2808).

Pravidlo 3

OPI 3 se skládá ze tří částí - OPI 3a, 3b, 3c.

„V případě, že na základě pravidla 2b nebo z jakéhokoli jiného důvodu existuje prima facie 2 , možnost odkazování zboží na dvě nebo více komoditních položek, se zařazení takového zboží provádí takto: ...“.

Toto pravidlo stanoví tři způsoby zařazení zboží, které lze na první pohled zařadit do dvou nebo více položek. Pravidlo 3b se použije pouze tehdy, když pravidlo 3a nepomůže v klasifikaci, a pokud obě pravidla 3a i 3b selžou, použije se pravidlo 3c. Toto pravidlo se použije pouze za podmínky, že texty nadpisů nebo poznámek k oddílům a skupinám neurčují jinak.

GRI 3a: „a) Upřednostňuje se číslo, které obsahuje nejkonkrétnější popis produktu, před položkami s obecnějším popisem. Pokud se však každé ze dvou nebo více čísel vztahuje pouze na část materiálů nebo látek ve směsi nebo vícesložkovém předmětu nebo pouze na část zboží nabízeného v sadě pro maloobchodní prodej, pak se tato čísla považují za ekvivalentní s ohledem na tento produkt, i když jeden z nich poskytuje úplnější nebo přesnější popis produktu.

První způsob zařazení je uveden v pravidle 3a, podle kterého má číslo, které popisuje zboží konkrétněji, přednost před číslem, které poskytuje obecnější popis zboží. Je prakticky obtížné stanovit nějaká pevná a rychlá pravidla, podle kterých lze rychle určit, že jedno číslo poskytuje konkrétnější popis zboží než jiné, ale obecně lze říci, že:

- popis podle názvu produktu je konkrétnější než popis podle skupiny produktů;

- pokud zboží odpovídá popisu, který je jasněji identifikuje, pak je tento popis přesnější než ten, ve kterém je identifikace méně úplná.

Například: kabinové sedadlo letadla lze zařadit jako součást letadla (číslo 8803) nebo jako sedací nábytek (9401). Protože text čísla 9401 přesněji charakterizuje zboží, bude zařazeno do tohoto čísla jako sedací nábytek.

Pokud se však dvě nebo více čísel týkají pouze části materiálů nebo látek, které tvoří vícesložkový výrobek, nebo pouze jednotlivého zboží zahrnutého v sadě pro maloobchodní prodej, pak by se tato čísla měla považovat za rovnocenná. V takových případech musí být klasifikace provedena podle pravidla 3b nebo 3c.

GRI 3b: „b) Směsi, vícesložkové výrobky sestávající z různých materiálů nebo složené z různých přísad a zboží v sadách pro maloobchodní prodej, které nelze zařadit podle ustanovení pravidla 3a, musí být klasifikovány podle materiál nebo součásti, které dávají zboží jeho základní vlastnosti, je-li toto kritérium použitelné.“.

Druhá metoda klasifikace popsaná v pravidle 3b se vztahuje na následující komodity:

- směsi;

– vícesložkové zboží sestávající z různých materiálů;

- vícesložkové zboží sestávající z různých součástí;

– zboží obsažené v sadě pro maloobchodní prodej.

Ve všech těchto případech je zboží klasifikováno tak, jako by sestávalo pouze z jednoho materiálu, látky nebo složky, která dává tomuto produktu hlavní vlastnost. Mezi faktory, které dávají hlavní vlastnost produktu, se nejčastěji používají: povaha materiálu, látka nebo součást, objem, množství, hmotnost, náklady.

Pro účely tohoto pravidla se rozumí nejen zboží, jehož všechny součásti jsou k sobě spojeny tak, aby tvořily jeden celek, ale také zboží s oddělitelnými součástmi, pokud dohromady tvoří jeden celek a nelze je vystavit na prodej ve formě samostatných dílů (například: kovový stojan se skleněnými miskami na pepř, sůl, hořčici a rostlinný olej určitého tvaru a velikosti).

Pro účely tohoto pravidla se „zbožím nabízeným pro maloobchodní prodej“ rozumí zboží, které:

- sestávat nejméně ze dvou samostatných předmětů, na první pohled zařazených do různých čísel;

- sestávají z výrobků nebo předmětů, které společně plní určitou funkci;

– musí být zabaleny v maloobchodních nádobách a zabaleny tak, aby při prodeji spotřebiteli nebylo nutné přebalování (například v krabicích nebo přepravkách).

Například: počítačový časopis (položka 4902), CD s počítačovou hrou (položka 8524) zabalené v plastovém obalu k prodeji by se zařadily podle součásti, která dává soupravě hlavní charakter, tzn. jako časopis.

Ale láhev likéru (číslo 2208) a láhev vína (2204) zabalené ve společném obalu se nepovažují za sady z důvodu nesouladu s výše uvedenými nařízeními a každý výrobek bude klasifikován samostatně.

Je třeba poznamenat, že toto pravidlo se nepoužije, pokud text položek a poznámek k sekcím, skupinám a položkám obsahuje přímý údaj o zařazení směsí, vícesložkových výrobků a sad určených pro maloobchodní prodej (například poznámka 1 k skupina 09, poznámka 1 k oddílu VII).

GRI 3c: "c) Zboží, které nelze zařadit podle ustanovení pravidla 3a nebo 3b, musí být zařazeno do posledního čísla ve vzestupném pořadí kódů mezi čísla, která jsou rovněž způsobilá k zohlednění při zařazení tohoto zboží."

Nelze-li zboží zařadit podle pravidla 3a nebo 3b, musí být zařazeno do čísla, které má vzestupně největší kód mezi položkami, které si zaslouží pozornost, tj. třídění se provádí v položkách košíku.

Například: směs destilované a konduktometrické vody (50 % až 50 %) po použití GPI 3a a 3b by se zařadila do čísla 2851 – „ostatní anorganické sloučeniny...“.

Pravidlo 4

„Zboží, jehož zařazení nelze provést podle ustanovení výše uvedených pravidel, se zařazuje do čísla odpovídajícímu zboží, které je dotyčnému zboží nejpodobnější (nejbližší).“.

Při klasifikaci podle pravidla 4 je nutné porovnat prezentované zboží s podobným zbožím, aby bylo možné určit zboží jemu nejbližší. Podobnost může samozřejmě záviset na mnoha faktorech, jako je popis, povaha účelu, cena a další vlastnosti.

Kritéria podobnosti mohou být:

- materiál, ze kterého je zboží vyrobeno;

- funkce, které výrobek plní;

- způsob výroby;

- vzhled;

- znaky a vlastnosti, cena zboží.

Pravidlo 5

GPI 5 se skládá ze dvou částí – GPI 5a a GPI 5b.

"Kromě výše uvedených ustanovení se na níže uvedené zboží vztahují následující pravidla:"

GCR 5a: „a) Pouzdra a pouzdra na fotoaparáty, hudební nástroje, zbraně, kreslící potřeby, náhrdelníky a podobné nádoby, speciálně tvarované nebo upravené tak, aby obsahovaly příslušný produkt nebo sadu produktů, vhodné pro dlouhodobé použití a dodávané s výrobky, pro které je určen, by měly být klasifikovány spolu s předměty v nich zabalenými, pokud se takové obaly obvykle prodávají s těmito předměty. Toto pravidlo se však nevztahuje na nádoby, které tvoří nedílný celek s baleným předmětem a dávají mu jeho hlavní vlastnosti.

Toto pravidlo platí pouze pro obaly, které:

- má zvláštní formu nebo je určeno pro konkrétní výrobek (soubor výrobků);

– vhodné pro dlouhodobé užívání;

– předkládá se společně s produkty, pro které je určen, bez ohledu na to, že produkty samotné mohou být pro usnadnění přepravy baleny odděleně. Tyto nádoby jsou uváděny samostatně a jsou zařazeny do příslušných čísel;

- je nádoba typu běžně prodávaného s daným výrobkem.

Pravidlo 5a se vztahuje i na obaly předkládané se zbožím, pro které jsou určeny, i když je toto zboží dodáváno samostatně z důvodu usnadnění přepravy.

Například: dalekohled v pochvě by byl zařazen do čísla 9005 jako dalekohled (bez ohledu na pochvu). Pokud se však uvažuje o produktu, jako je obyčejné víno v ručně vsazené křišťálové karafě s diamantovým okrajem, musí být každá položka zařazena samostatně, protože obal dává produktu jeho hlavní vlastnost (víno čísla 2204 a obaly v čísle 7013).

GIR 5b: „b) S výhradou ustanovení pravidla 5a výše musí být obalové materiály a nádoby dodávané se zbožím, které obsahují, klasifikovány společně, pokud jsou typu běžně používaného k balení tohoto zboží. Toto ustanovení však není povinné, pokud jsou takové obalové materiály nebo nádoby jednoznačně recyklovatelné.“

Hlavní podmínky pro provedení tohoto pravidla: obal nebo kontejner musí být předloženy společně se zbožím, které je v nich obsaženo; Tára a obal musí být obvyklého typu používaného pro tento produkt. Toto ustanovení však neplatí, pokud jsou obalové materiály a nádoby jednoznačně znovu použitelné.

Například: krystalový cukr balený v jutových kenafových sáčcích se zařazuje jako krystalový cukr do čísla 1701; minerální voda v plastových lahvích se zařazuje jako minerální voda do čísla 2201. Kovové lahve a nádrže na stlačený nebo zkapalněný plyn se však zařazují odděleně od zboží v nich baleného.

Pravidlo 6

„Pro právní účely se zařazení zboží do podpoložek čísla musí provést v souladu s názvy podpoložek a poznámkami vztahujícími se k podpoložkám, jakož i mutatis mutandis 3 , ustanovení výše uvedených pravidel, pokud jsou srovnatelné pouze podnadpisy na stejné úrovni. Pro účely tohoto pravidla se mohou také použít příslušné poznámky k oddílu a kapitole, pokud kontext nevyžaduje jinak.“.

Stejně jako pravidlo 1 i ustanovení pravidla 6 stanoví, že zařazení zboží do podpoložky musí být provedeno v souladu s textem této podpoložky, jakož i na základě jejích poznámek a všeobecných pravidel pro výklad. Pravidlo 6 má však dvě další ustanovení:

1) podnadpisy by měly být srovnatelné pouze na jedné úrovni (jeden počet pomlček);

2) mohou se také použít příslušné poznámky k oddílu a skupině, pokud kontext (nadpisy) nestanoví jinak.

Pro určení správného podnadpisu je možné použít pravidlo 2b nebo pravidlo 3.

Algoritmus diskutovaný výše se tedy používá k určení kódu na úrovni subpozice. To znamená, že se berou v úvahu texty podnadpisů a poznámky k oddílům, skupinám, nadpisům a podnadpisům; nestanoví-li texty jinak, použijí se ustanovení pravidel 2 a 3.

Zároveň je třeba mít na paměti, že obsah podpoložky se dvěma pomlčkami by neměl překračovat rámec podpoložky s jednou pomlčkou, do které patří podpoložky se dvěma pomlčkami, a obsah podpoložky s jednou pomlčkou by neměla překračovat rámec položky, do které tato podpoložka patří, s jednou pomlčkou.

Příklad. Vozidlo vybavené systémem dodávky energie „smíšeného“ typu , který zajišťuje společný chod pístového spalovacího motoru se zážehovým zapalováním a elektromotoru. Spalovací motor má zdvihový objem válců 1497 cm 3 a maximální výkon 53 kW při 4500 ot./min., elektromotor (permanentní magnet) má maximální výkon 33 kW při 1040-5600 ot./min. Ve „smíšeném“ systému napájení umožňuje komplexní regulátor spolupráci pístového zážehového spalovacího motoru a elektromotoru.

Vozidla se zařazují do čísla 8703. Pro účely zařazení tohoto motorového vozidla do úrovně podpoložek se dvě podpoložky považují za rovnocenné: podpoložka bez kódu: vozidla se zážehovým spalovacím motorem s vratným pístem a podpoložka 8703 90 (ostatní).

Protože v tomto případě plní hlavní funkci zážehový spalovací motor, použití pravidla 3b na úrovni podpoložky umožňuje zařazení automobilu do podpoložky 8703 22.

Nejnovější obsah webu